"no outro lado da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الجانب الآخر من
        
    • في الجانب الآخر من
        
    • في الجانب الاخر من
        
    • في الطرف الآخر من
        
    Dois a alternar atrás e outro no outro lado da rua. Open Subtitles اثنان بالتناوب من الوراء والآخر على الجانب الآخر من الشارع
    Então, depois, os Outros tiram os sacos das nossas cabeças e já estamos no outro lado da ilha. Open Subtitles إذاً فالآخرون قاموا بأخذ الحقائب عن رؤوسنا و نحن على الجانب الآخر من الجزيرة
    Podes fazer um zoom do pessoal no outro lado da plataforma? Open Subtitles هل يمكن تكبير للجمهور على الجانب الآخر من المنصة؟
    Bill está a procurar no outro lado da cidade. Open Subtitles مشروع القانون يبحث في الجانب الآخر من المدينة
    Quem espera por mim no outro lado da porta? Open Subtitles من الذي ينتظرني في الجانب الآخر من الباب؟
    Alguma de vocês passou algum tempo no outro lado da cidade? Open Subtitles هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟
    Tenho que dar outro discurso no outro lado da cidade. Open Subtitles لدي خطاب آخر لألقيه في الطرف الآخر من البلدة
    Num minuto, a Katya e eu estávamos a brincar, no minuto seguinte, metade dela estava no outro lado da estrada. Open Subtitles في دقيقة واحدة ، كنت ألعب أنا و كاتيا في الدقيقة الأخرى ، نصف جسدها على الجانب الآخر من الشارع
    Eu fundeei o meu barco no outro lado da ilha. Open Subtitles لقد أرسيت قاربي على الجانب الآخر من الجزيرة
    Diz que espera por nós no outro lado da praça. Open Subtitles قال بأنه سيلاقينا على الجانب الآخر من الساحة.
    Há uma cabana no outro lado da fazenda. Open Subtitles هناك كوخ صغير على الجانب الآخر من المزرعة
    O consultório do médico é no outro lado da cidade. Open Subtitles عيادة الطبيب على الجانب الآخر من المدينة
    Portanto, para fazer uso da capacidade das mãos e colocá-las no outro lado da pequena incisão, precisamos de colocar um pulso naquele instrumento. TED لذلك ما عليك القيام به , لتحوّل القدرة على التحكّم من يدك , ووضعها على الجانب الآخر من ذلك الجرح الصغير , هو وجوب وضع المعصم على هذه الآلة.
    Portanto — acabo por falar de robôs — o robô da Vinci colocou este pulso no outro lado da incisão. TED وهكذا -- سوف أتحدّث عن الروبوتات -- الروبوت "دافنشي" فقط قم بوضع هذا المعصم على الجانب الآخر من ذلك الجرح.
    Irão simplesmente ficar no outro lado da estrada e comer noutro sítio qualquer. Open Subtitles سيتجمعون في الجانب الآخر من الطريق السريع وسيأكلون في مكان آخر
    O telefone está no outro lado da divisão, não está? Open Subtitles قال لي أن الهاتف في الجانب الآخر من الغرفة أليس كذلك؟
    Mas contigo no outro lado da discussão, ele prefere estar errado. Open Subtitles في هذه اللحظة ، وجودك في الجانب الآخر من الجدال ، يجعله يفضّل أن يكون مخطئا
    no outro lado da ilha, encontrámos um local muito parecido com este. Open Subtitles في الجانب الآخر من الجزيرة وجدنا مكان يشبه هذا كثيراً
    Inscrevemos a Ceecee num infantário, fica no outro lado da cidade. Open Subtitles سجلنا سيسي في الحضانة التي تقع في الجانب الآخر من المدينة
    no outro lado da ilha, depois de uma longa noite no mar os sobreviventes da jangada chegaram à praia sem Walt. Open Subtitles في الجانب الاخر من الجزيرة وبعد ابحار مسافة طويله ليلا وصل القارب الى الشاطئ بدون والت
    Os arquivos estão no posto de comando, no outro lado da ilha. Open Subtitles الملفات في مركز القيادة في الجانب الاخر من المهمة
    Temos testemunhas que viram a Agnes num restaurante no outro lado da cidade na altura em que a Robyn foi morta. Open Subtitles لدينا شاهد عيان يضع آغنيس في عشاء في الطرف الآخر من المدينة خلال الفترة التي قتلت فيها روبين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more