"no ponto" - Traduction Portugais en Arabe

    • عند نقطة
        
    • في المكان
        
    • في النقطة
        
    • عند النقطة
        
    • عند منطقة
        
    • في نقطة
        
    • في نُقطة
        
    • لدى الحل
        
    Bravo 1, estamos no ponto de encontro sob fogo. Open Subtitles برافوا واحد،نحن عند نقطة الخروج ونتعرض لإطلاق نار
    Equipa "Cobra". Estamos debaixo de fogo aqui no ponto de encontro "Bravo". Open Subtitles فريق كوبرا نحن نتلقى اطلاق للنار هنا عند نقطة التجمع برافو
    no ponto sem retorno, o fósforo deita fogo à floresta. TED عند نقطة التحول، يوقد عود الثقاب النيران بالغابة.
    Era o edifício mais forte do lugar, no ponto mais alto, e foi lá que os israelitas montaram o quartel-general deles e decidiram resistir. Open Subtitles هو كان أقوّى مبنى في المكان من أعلى منظور وهو كان حيث أقام الإسرائيليون مقرهم العام وقرّروا إتّخاذ موقفهم
    São sete milhas no ponto mais profundo, mas em média, são seis milhas, como regra de ouro. Open Subtitles سبعة أميال في النقطة الأعمق و بالمتوسط ستة أميال
    Este é o exemplo de um doente que sofre uma cirurgia no ponto zero e depois, passa pela quimioterapia. TED هذا مثال عن أحد المرضى الذي خضع لجراحة عند النقطة صفر، ثم خضع لعلاج كيميائي.
    O que são as marcas vermelhas no ponto de entrada? Open Subtitles ما هذه العلامات الحمراء عند منطقة الطعن؟
    Eles não apareceram no ponto de chegada pré determinado. Open Subtitles حَسناً، هم لَيسوا في نقطة اللقاء المحدّدة مسبقاً
    no ponto inicial, conforme esperado, há um alto nível de ADN canceroso no sangue. TED لذلك، كما هو متوقع، عند نقطة البدء يوجد مستويات عالية من الحمض النووي للسرطان في الدم
    06, prossiga 06 está no ponto de encontro e aguardando Open Subtitles اسمعك يا 06 انا عند نقطة الالتقاء ومستعد
    Diga de novo. eu estou no ponto de resgate você precisa ir para uma zona de segurança Open Subtitles كرر ثانية ما قلت نا عند نقطة الالتقاء يجب ان تتجه الى منطقه آمنه
    Daqui a 72 horas vão encontrar-se no ponto de extracção predeterminado. Open Subtitles بعد إثني وسبعين ساعة سيتم التجمع عند نقطة الإخلاء المحددة سابقاً
    Apanho-te no ponto de encontro e partiremos alegremente. Open Subtitles سأقلك عند نقطة المتفقة بيننا وسنصبح في طريقنا المرح
    Gunny, preciso de outro homem no ponto de escuta do 2.º Pelotão. Open Subtitles أيها الآمر، أحتاج رجلاً آخر عند نقطة تمركز الفصيل الثاني
    Vou esperar por ordens no ponto de encontro. Open Subtitles سأنتظر الأوامر عند نقطة اللقاء عليّ الذهاب
    Tem que acertar no ponto fraco, Becca. Open Subtitles عليك أن تضربي الشخص في المكان الذي يتنفس منه, بيكا
    Para abrir as conchas, precisam acertar na ostra no ponto certo com a ferramenta. Open Subtitles لفتح المحار، يتعين عليهم أَن يضربوا المحار في المكان الصحيح بأداتهم المُختارة.
    O Sr. Kovac caiu aqui, no ponto A. Open Subtitles من الشخص الذي انزلق الان سيد نوفاك وقع في النقطة أ
    Como foi dito pelos outros economistas, nós estamos no ponto onde a China estava quando começaram os seus anos de "boom", e é para lá que estamos a ir. TED كما سمعتم عالم الاقتصاد الآخر يقول، نحن في النقطة حيث كانت الصين عندما بدأت سنوات ثورتها، وهذا ما نحن ذاهبون اليه .
    Eles ainda têm tempo para montar a armadilha no ponto Alfa. Open Subtitles لا يزال بالإمكان أن يكونوا وضعوا فخ عند هبوطكم عند النقطة ألفا
    Temos que estar no ponto de extracção às 07:00 da manhã. Open Subtitles نحن بحاجة أن نكون عند منطقة الإستخراج في الساعة السابعة صباحًا.
    Estamos exatamente no ponto em que não podemos avançar mais pela igreja. TED أنت تماما في نقطة لا يمكننا لا أنا و لا أنت أن نذهب أبعد منها في الكنيسة.
    Walden, quero-te aqui no ponto de saída inicial. Open Subtitles أريدُك هُنا في نُقطة الخروج الأساسيّة.
    Estas mulheres estão no ponto. Open Subtitles وأنا لدى الحل هؤلاء النساء هم افضل حل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus