"no teu coração" - Traduction Portugais en Arabe

    • بقلبك
        
    • قلبك
        
    • في قلبكِ
        
    • بقلبكَ
        
    • في قلبكَ
        
    • في قلبِكَ
        
    • ملحّة لطعن فؤادكِ بهذا
        
    Se há bondade no teu coração, ele nunca vai te deixar! Open Subtitles طالما أنك تحمل الخير بقلبك والدك سوف يبقى معك دائماً
    Sim, eu sei o que está no teu coração. Open Subtitles نعم , انا اعلم انا اعلم ما بقلبك
    Tens tanto amor no teu coração, talvez o meu destino... Open Subtitles هناك كثير من الحب بقلبك. ربما هذا قدري..
    Espero que descubras no teu coração que não podes deixar... Open Subtitles وأتمنى بأن تبحث في قلبك .. وألا تقود بعيــــ
    Tu sabes, no teu coração, qual a melhor coisa a fazer. Open Subtitles أنت تعلم في قلبك ما هو القرار السليم الذي ستتخذه
    Minha filha, peço que procures bem no teu coração... Open Subtitles .. يافتاة. يجب أن أطلب منك أن تفتشي في قلبكِ
    Bem, se tu decidires aceitar Cristo no teu coração, então tu e os teus podem se juntar ao gozo também. Open Subtitles حسنا .. لو انكي قررتي ان تقبلين المسيح بقلبك فسيمكن لكي انت وشعبك ان تشعرون بالراحة و المرح أيضا.
    Como podes ter tanto ódio no teu coração? Open Subtitles فكيف لك أن تمتلك كل تلك الكراهية بقلبك ؟
    Imagina que, daqui a 16 anos, te diziam que ele ainda estava vivo, mas no teu coração sabias que ele não iria lembrar-se de ti, não te conheceria. Open Subtitles تخيلي أنه بعد 16 عام من الآن سمعت أنه لايزال حياً لكن بقلبك تعلمين أنه لن يذكرك لن يعرفك
    Eu deixei-te um presente, algo que construí para que lutasses pelo que é teu, e pelo que sabes, no teu coração, que está certo. Open Subtitles تركت لك هديه شي تركته لك لتقاتل للذي تشعري بقلبك انه حق
    Eu sei que só existe espaço para ela no teu coração. Open Subtitles أعلم أن فقط كاورواكي تعيش بقلبك.
    Coloca-me no teu coração e verás tudo, Brooke. Open Subtitles ضعيني بقلبك وأذهبي لرؤية كل شيء يابروك
    A verdade é... Quando me levaste para a margem algo novo se infiltrara no teu coração... orgulho. Open Subtitles الحقيقة أنّك ما إن جذبتني للضفة، نبت شيء بقلبك...
    Como dizia a minha mãe, "Se tens amizade no teu coração, não..." Open Subtitles كما كانت تقول أمى إذا كنت تمتلك صداقة فى قلبك
    O feitiço não está aqui, mas no teu coração e espírito. Open Subtitles التعويذة ليست في ردائه انها في قلبك وعقلك
    O que enterraste no Nilo ficará enterrado no teu coração. - Jura. Open Subtitles الذى دفنتيه فى النيل سيظل مدفونا فى قلبك
    Ambaixador de Néfer, esperamos que tragas sinceridade no teu coração,... Open Subtitles سفراء من نفر, نأمل ألا تكون آتيا, وفى قلبك خداعات0
    Há tanta força em ti e ainda há bondade no teu coração. Open Subtitles هُناك ألقوه بِداخلكِ وهنالِكَ مِنَ ألخير في قلبكِ
    Agora quero que pegues nisto e o espetes no teu coração. Open Subtitles الآن أريدكَ أنّ تتناول هذهِ، و ترشقها بقلبكَ.
    Sabes o que eu sou? Tu sabes da dúvida no teu coração. Open Subtitles تعرف ماذا أكون، وتعرف الشك الذي في قلبكَ
    Sabes que o mal se esconde no coração dos homens... porque viste esse mal no teu coração. Open Subtitles وانت تعلم كم الشر يكمن في نفوس الرجال لَك رَأى ذلك الشرِّ في قلبِكَ.
    Quero acreditar nisso e sei que não te quero magoar, mas tudo dentro de mim me diz para cravar esta estaca no teu coração. Open Subtitles أريد تصديق ذلك، وأعلم أنّي أرفض أن أمسّكِ بأذىً... لكنّي من أعماقي تحدوني ملحّة لطعن فؤادكِ بهذا الوتد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus