MT: Preso no trânsito. Já estou a chegar. | TED | م.ت. : عالق في حركة المرور. سأكون هناك قريبا. |
Quando voltei para casa, fiquei logo frustrado, preso no trânsito ao passar a parte final da nossa via-rápida. | TED | عندما عدت إلى الوطن، أُصبت بالإحباط فورا، عالق في زحمة المرور بينما أعبر الجهة العليا من محيط طريقنا السريع. |
Ainda estás preso no trânsito. | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تعرف؟ فمازلت عالق في الزحمة. |
Tentei segui-lo, mas perdi-o no trânsito. | Open Subtitles | حاولت أن أتعقبه ولكني فقدته في الازدحام. |
Eu costumava ensinar aos meus alunos que há certas coisas em que os computadores não são bons, como conduzir um carro no trânsito. | TED | أنا اعتدت ان اعلم الطلاب أن هناك بعض الأمور، كما تعلمون، أجهزة الكمبيوتر ليست جيدة فيها، مثل قيادة سيارة في الزحام. |
Ou eles regressam e vão a um sítio qualquer e perdemo-los no trânsito. | Open Subtitles | أو ربما يرجعوا و يذهبوا إلى مكانٍ آخر و نفقد أثرهم وسط الزحام |
Não tive tempo para almoçar, fiquei preso no trânsito e tive de ficar especado a olhar para um cartaz do hambúrguer com melhor aspecto que já vi. Vamos comer. | Open Subtitles | وعلقت بزحمة السير وتوجّب علي أن أجلس لمدة 10 دقائق وأنا أُحدق للوحة الإعلانات لأفضل شكل برجر رأيته في حياتي |
Ficou presa no trânsito, no Túnel Holland. | Open Subtitles | او لقد علقت في زحام نفق هولندا |
Você percebem que vocês, utilizadores do TED, gastam em média 52 minutos por dia no trânsito desperdiçando o vosso tempo no caminho diário para o trabalho? | TED | هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي |
Não ficam presas no trânsito. Até podem andar no passeio. | TED | دراجة الإسعاف لا تتعثر في حركة المرور و يمكنها أن تصعد على الرصيف |
Nos EUA, gastámos 7 mil milhões de horas por ano, desperdiçadas, parados no trânsito. | TED | في الولايات المتحدة ، ننفق 7 مليارات ساعة في السنة ، تضيع في حركة المرور. |
Não se preocupem. De certeza que o pai está preso no trânsito ou o telemóvel dele pifou... | Open Subtitles | دعونا لا نقلق ، أنا متأكدة أن والدكما عالق في زحمة المرور ، أو أن هاتفه قد كسر |
Estarão presos no trânsito? | Open Subtitles | قد يكونون في زحمة المرور. |
Ficou preso no trânsito, e não têm que se preocupar com nada, porque ele vai estar aqui muito em breve. | Open Subtitles | عالق في الزحمة و أنتم ليس عليكم أن تقلقوا حيال أي شيء . لأنه سيأتي قريباً ، قريباً جداً |
O que é um problema, porque eles estão presos no trânsito atrás de vocês. | Open Subtitles | وهو ما يشكلّ مشكلة لأنهم عالقون في الزحمة المرورية خلفكِ |
Preso no trânsito. Danielle vai chegar daqui a pouco. | Open Subtitles | عالقاً في الازدحام (دانييل) قادمة بعد دقائق |
O táxi ficou preso no trânsito e vi-o a sair da loja a carregar uma saca vermelha. | Open Subtitles | علقت سيارة التاكسي في الزحام نظرت حولي و رأيته يخرج من المحل وهو يحمل شيء في كيس أحمر |
Numa loja do outro lado da cidade e está no trânsito. | Open Subtitles | كانت في متجر في المدينة علقت في وسط الزحام |
As pessoas normais ficam presas no trânsito. | Open Subtitles | أجل حسناً ، الأشخاص الطبيعيين . يعلقون بزحمة السير |
Talvez ele tenha ficado preso no trânsito. | Open Subtitles | أنا أحبك ربما علق في زحام المرور |
Passar o tempo no trânsito, sentirmo-nos sós e perdidos. | Open Subtitles | إذْ يعلقون في زحمة السير دائمًا, ويشعرون بالوحدة والضياع. |
Falei com o agente dele, estão no trânsito. | Open Subtitles | لقد تحدثت لوكيله للتو انهما عالقان بالزحمة اتفقنا. ؟ |
A entrar no palco, dizendo que ficou preso no trânsito. | Open Subtitles | قدم لخشبة المسرح قائلا: أنه علق في حركة السير |
Deve estar presa no trânsito. | Open Subtitles | لابد أنها علقت في زحمة سير |
Nunca ficam, literalmente, presas no trânsito. | TED | دراجة الإسعاف حرفياً لا يمكن أن تعلق في الإزدحام المروري مطلقاً |
Estou preso no trânsito | Open Subtitles | لأنني عالق بسبب المرور |
Tudo bem, então eu estou no trânsito. | Open Subtitles | حسنا، ثمّ أنا من شركة النقل |