Espero que, juntos, possamos criar mais imagens positivas da deficiência nos "media" e na vida do quotidiano. | TED | آمل، أن نتمكن معا من خلق صور إيجابية عن ذووي الاحتياجات الخاصة في وسائل الإعلام أو في الحياة اليومية. |
Fez grandes ondas nos "media", nos serviços, no entretenimento. | TED | وخلقت موجات كبيرة في وسائل الإعلام والخدمة ومساحات الترفيه |
Nos "media", isso é noticiado como uma coisa lamentável: | TED | وتم الإعلان عن ذلك في وسائل الإعلام مع كثير من الرثاء. |
Não há uma semana em que não haja grandes títulos nos "media" sobre se os videojogos são bons para nós ou não. | TED | نادرًا مايمضي الأسبوع إلا ونجد العناوين الرئيسية في الإعلام تتحدث عمّ إن كانت ألعاب الفيديو جيدة أو ضارة، أليس كذلك؟ |
De facto, este eram alguns comentários insensíveis feitos nos "media" por pessoas influentes em resposta à violência sexual contra as mulheres . | TED | هذه بعض التعليقات الغير حساسة ظهرت في الإعلام بواسطة شخصيات هامة استجابة للعنف الجنسي ضد المرأة. |
Melhora exponencialmente. Exponencial é uma palavra utilizada em excesso. Estamos sempre a ouvi-la nos "media". | TED | انه يتحسن بمعدل اسي. الان، كلمة اسي هي كلمة مستهلكة، تسمعونها في الاعلام طوال الوقت |
É este tipo de coisas que fazemos para prever coisas sobre vocês nos "media" sociais. | TED | إذن فهذا هو ما نقوم به حين نتنبأ بأشياء حولك في الوسائط الاجتماعية. |
Isto são montanhas entre montículos, uma linha temporal do pânico global nos "media". | TED | هذه جبال من تلال الخلد، جدول زمني من الذعر لدى وسائل الاعلام العالمية. |
Alguns homens da comunidade dos meus pais sentiam que era inaceitável e desonroso para uma mulher estar envolvida em música e estar tão presente nos "media". | TED | شعر بعض الرجال في مجتمع والدي أن ذلك أمر غير مقبول ومخز بالنسبة لامرأة أن تشارك في الموسيقى وتتواجد في وسائل الإعلام. |
Quando publicámos estes resultados, ficámos surpreendidos com as reações nos "media". | TED | الآن، وفور نشرنا للنتائج، تفاجأنا بشأن ردود الفعل في وسائل الإعلام. |
Mas quero esclarecer que a altura é a intensidade dos medos, noticiados nos "media". | TED | لكن ما أريد أن أشير إليه أنّ ما نراه في الأعلى، يمثّل شدة مخاوف معينة، كما ورد في وسائل الإعلام. |
E começava a ficar paranóica. Toda a violência nos media, gangs, homicídios, serial killers. | Open Subtitles | وكنت قد بدأت أشعر بالاضطهاد بسبب كل هذا العنف في وسائل الإعلام |
Talvez nos media. Talvez em sua casa, Bock. | Open Subtitles | ربما في وسائل الإعلام ربما في بيتك يا بوك |
Um dano colateral acrescenta valor nos media. | Open Subtitles | إضافة إلى الأضرار الجانبية في وسائل الإعلام. |
Eu não acredito nos media. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا لا أعتقد في وسائل الإعلام. |
Ao longo de 15 anos, fiz muitos mais documentários para a rádio, tentando incidir a luz em pessoas que raramente são ouvidas nos "media". | TED | خلال 15 سنة قمت بعمل وثائقيات إذاعية كثيرة لألقي الضوء على المهمشين في الإعلام. |
O abuso sexual, juntamente com outros tipos de injustiças, é relatado nos "media" a toda a hora. | TED | الاعتداء الجنسي، جنباً إلى جنب مع الأنواع الأخرى من الظلم، تكتب التقارير عنها في الإعلام كل الوقت. |
Vai receber um prémio na quinta-feira dos Católicos nos Media. | Open Subtitles | ما الذي ستعرضه للمزاد؟ ستمنحها هيئة الكاثوليكيين في الإعلام جائزة الخميس القادم |
Graças às vossas calúnias nos media, deve odiar. | Open Subtitles | حسناً ، الشكر لسمعتك السيئة في الإعلام من الممكن أن يكون ذلك صحيحاُ |
Ponhamos isso nos "media" e comecemos a pensar nisso. | TED | فما ان نضع تلك المعلومات في الاعلام حتى يفكر الناس فيها |
É incrível. É a rede. No meu caso, a rede tem sido importante nos "media", porque posso comunicar com as pessoas. | TED | إنها الشبكة. وبالنسبة لي, أصبحت الشبكة مهمة في الوسائط, لأنها تسمح لي أن أتصل بالناس. |
Vemos o suficiente disso nos media. | TED | نشاهد الكثير من ذلك في وسائل الاعلام. |