"nos últimos seis anos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الستة الماضية
        
    • في السنوات الست
        
    • السنوات الست الماضية
        
    • خلال السنوات الست
        
    • منذ ستة أعوام
        
    Foi por isso que não te vi, nos últimos seis anos? Open Subtitles ألهذا السبب لم أرك خلال الأعوام الستة الماضية ؟
    Eu também não soube nada de ti, nos últimos seis anos, Gary. Open Subtitles لم أسمع بك أيضاً خلال الأعوام . (الستة الماضية أيضاً ، يا (جاري
    Sabem qual tem sido o crescimento do rendimento per capita nos EUA nos últimos seis anos? TED أتعرفون كيف كان النمو في دخل الفرد في الولايات المتحدة في السنوات الست الماضية؟
    nos últimos seis anos, foi a nossa ligação com o Departamento de Estado. Open Subtitles كان في السنوات الست الماضية علاقتنا في وزارة الخارجية
    Mas acredito que, nos últimos seis anos, passámos do impossível para o que agora é imparável. TED و لكني أؤمن بأننا تجاوزنا خلال السنوات الست الماضية مرحلة المستحيل إلى مرحلة الانطلاق.
    nos últimos seis anos devem-me ter roubado 20 dólares. Open Subtitles اعتقد انه قد تم سرقت 20 قرش فى السنوات الست الماضية
    nos últimos seis anos e meio, temos estado a trabalhar no duro na Universidade de Rice num projeto chamado "Connexions". Durante o resto da palestra gostava de falar um pouco sobre o que se está a fazer com o Connexions que, no fundo, é o contrapeso ao que o Nicholas Negroponte abordou ontem, Eles estão a trabalhar no hardware TED خلال السنوات الست ونصف الماضية، لقد عملنا بجد في جامعة رايس في مشروع يسمى تواصل "Connections"، لذا فما أريد فعله في بقية حديثي هو أن أخبركم قليلاً حول ما يفعله الناس مع تواصل، الذي يمكنكم التفكير به كمطابق لحديث نيكولاس نقروبونيت بالأمس (لاب توب لكل طفل)، حيث يعملون على تصنيع أجزاء صلبة لجلب التعليم إلى العالم.
    Já imaginava, porque ela não saiu daqui nos últimos seis anos. Open Subtitles توقعتُ ذلك، لأنها لم تغادر المكان منذ ستة أعوام.
    Última oportunidade de teres o que desejaste nos últimos seis anos? Open Subtitles "الفرصة للموت..." آخر فرصة لتأخذ ما تريده منذ ستة أعوام
    Mas em cada país que visitei — e nos últimos seis anos estive em cerca de 45 países, em muitas pequenas aldeias, vilas e cidades — vi uma coisa que comecei a denominar de "Guerreiras da Vagina". TED و لكن كل بلد ذهبت إليه-- و في السنوات الست الاخيرة كنت تقريبا في 45 بلدا ، و العديد من القرى الصغيرة جدا والمدن و الحواضر-- رأيت شيئا ما اسميه محاربي المهبل."
    O Projecto de Relatórios de Crime e Corrupção Organizada conta com jornalistas e cidadãos que recolhem contribuições de terceiros sobre o que fazem ditadores e terroristas com dinheiro público, pelo mundo fora. Vimos no México um caso mais dramático, um país que tem sofrido com 50 000 mortes relacionadas com narcóticos nos últimos seis anos. TED مشروع الإبلاغ عن الجريمة المنظمة والفساد يقوم به مجموعة من الصحفيين والمواطنين حيث يكون الحشود هم المصدر ما يصنع الدكتاتوريون والإرهابيون بالأموال العامة في جميع أنحاء العالم، وكذلك، في حالة أكثر مأساوية، لقد شاهدنا في المكسيك، البلاد التي ابتليت بـ 50,000 جريمة متصلة بالمخدرات في السنوات الست الماضية.
    Só sei que nos últimos seis anos, tem havido mais actos de terrorismo no mundo, que nos 20 anos anteriores. Open Subtitles كل ما اعرفه ان السنوات الست الماضية كان هناك الكثير من الاحداث الارهابية على مستوى العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus