"nos conduziu" - Traduction Portugais en Arabe

    • قادنا
        
    • يقدنا
        
    De modo que o tom sistema em questão, por investigação, nos conduziu inevitavelmente a uma prova de fé, na a qual perguntamos: Open Subtitles وهكذا فان نظام التناغم فى السؤال، قادنا من خلال الأبحاث الى اختبار لا مفر منه حول الأيمان. حول ذلك نسأل:
    Foi esse tipo de desrespeito que nos conduziu a este triste caminho. Open Subtitles هذا هو النوع من الإحتقار الذي قادنا إلي هذا الطريق السئ
    De repente, o homem que nos conduziu à vitória em Pearl Harbor está paralisado pela cautela. Open Subtitles فجأه الرجل الذى قادنا الى النصر فى بيرل هاربور يغصه الحذر
    Então, o Jenkins não nos conduziu ao violador. Conduziu-nos a outra vítima. Open Subtitles إذن، (جانكينز) لم يقدنا إلى المغتصب بل قادنا إلى ضحيّة أخرى
    Ao menos não nos conduziu até ao inimigo. Open Subtitles على الأقل لم يقدنا إلى العدو
    Até nos conduziu à procura dela quando ela desapareceu. Open Subtitles بل قادنا بسيارته بحثاً عنها عندما أختفيت
    Mas queremos partilhar o que foi a aprendizagem principal, a aprendizagem principal a que o Mario nos conduziu, e é para considerar o que temos como uma dádiva e não só o que perdemos e para considerar o que se perde apenas como uma oportunidade. TED لكننا نريد أن نتشارك مفتاح التعلّم، مفتاح التعلّم الذي قادنا اليه ماريو، هو أن تعتبر ما لديك كهبة وليس فقط ما ينقصك، وأن تعتبر ما ينقصك كفرصة.
    Mas o que nos conduziu até ele ainda está por explicar. Open Subtitles لكن ما قادنا إليه, يبقى بلا تفسير.
    Tudo nos conduziu aqui. Open Subtitles كل شىء قادنا الى هنا
    Foste tu quem nos conduziu à morte com as tuas loucuras! Open Subtitles -أنت المجنون الذي قادنا إلى موتنا !
    O telemóvel que nos conduziu ao Cutler? Open Subtitles الهاتف الذي قادنا إلى جثّة (كتلر) ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus