"nos dê" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعطينا
        
    • تعطينا
        
    • يمنحنا
        
    • يوفر لنا
        
    • يعطيني إيّاهم و
        
    • وأعطنا
        
    • سوف يدعنا نركب معهُ
        
    • تمنحنا
        
    • أمهلنا
        
    Bem, talvez ele nos dê uma exibição de Drunken Boxing. Open Subtitles حسناً ربما يعطينا مبارايات تدريبية في ملاكمة السكارى
    Agora sentemo-nos, comamos apenas o que nos dê forças para nos vingarmos deste sofrimento amargo. Open Subtitles إذًا، الآن نجلس وراعوا أن تأكلوا ما يعطينا قوة كافية حتى ننتقم لفواجعنا المريرة
    O que quero é que nos dê mais informações Open Subtitles ما اريده هو ان تعطينا معلومات اكثر بخصوص
    Não quero que ela tenha acesso a mim até que nos dê algo em retorno. Open Subtitles لا اريدها ان تصل الي دون ان تعطينا شيئا في المقابل
    Acima de tudo, devemos pedir a Deus que nos dê coragem, e nos ilumine, enquanto nos preparamos para a batalha com Satã e seu filho, o anticristo. Open Subtitles و فوق ذلك فأننا نسأل الله أن يمنحنا الشجاعه.. و التوجيه.. و القوه
    Talvez isso não nos dê mais tempo algum. Open Subtitles فمن الممكن ان لا يوفر لنا اي وقت على الاطلاق.
    Entramos lá e exigimos ao editor que nos dê tudo? Open Subtitles هلّ أذهب و أطلب من المحرر أنّ يعطيني إيّاهم و حسب؟
    Vamos, Xerife, desate a gente e nos dê as armas! Open Subtitles هيا أيها المأمور حِل قيدنا وأعطنا البنادق.
    Talvez este gajo nos dê boleia. Open Subtitles ربما هذا الرجل سوف يدعنا نركب معهُ.
    Por isso, espero que nos dê a hipótese de reproduzir as imagens antigas. Open Subtitles لذا أرجو أن تمنحنا هذه الآلة فرصةً لإعادة إظهار الصور الأقدم.
    Se provarmos que somos as melhores nisso, é menos provável que alguém nos dê o cartão de radiação. Open Subtitles سيقل احتمال أن يعطينا أياً منهم كارته المشع
    Se o ajudarmos com o trabalho, até pode ser que nos dê dinheiro para a viagem. Open Subtitles نعم,اذا عملنا الآن ربما يعطينا بعض النقود من أجل الطريق
    Esperemos que nos dê uma pista de onde o teu cérebro pensa que está o problema. Open Subtitles نأمل أن يعطينا دليلاً حول المكان الذي يظنّ عقلكِ انّ العلّة به
    - Achas que deixou alguma coisa que nos dê uma ideia de aonde foi? Open Subtitles هل تعتقدين أنه ترك شئ فيها يعطينا فكرة عن وجهته؟
    E talvez isto nos dê uma oportunidade de retomar uma ligação com ele. Open Subtitles وربما يعطينا على حد سواء بداية جديدة معه.
    Até que você nos dê uma explicação satisfatória de por onde andou, da hora do desaparecimento de sua filha até... Open Subtitles حتى تعطينا تفسيرا مقنعا عن مكانك من الوقت الذي اختفت فيه ابنتك حتى
    Pode ser que nos dê um futuro fuzileiro. Open Subtitles ربما تعطينا في المستقبل رجل عمليات خاصه قوي
    Então faz um feitiço e arranja os rins por magia para que nos dê alguma urina para teste. Open Subtitles عظيم، ستلقين رُقيتكِ عليها إذن وتعالجين كليتيها بطريقة سحريّة حتّى تعطينا بعض من بولها لنتفحصه
    Vai ser difícil ficar em forma com a porcaria destas botas, por isso, esperemos que o Major alemão nos dê equipamento adequado. Open Subtitles من الصعب من تأخذ نفس المظهر بهذه الاحذية لذا نأمل ان يمنحنا الميجور الالمانى العتاد المناسب
    Deus nos dê a serenidade de aceitar as coisas que não podemos mudar, coragem para mudar as que podemos, e sabedoria para ver a diferença. Open Subtitles الله يمنحنا الصفاء لقبول الأشياء نحن لا نستطيع تغيير، الشجاعة للتغيير الأشياء التي نحن يمكن أن،
    Com um pouco de sorte, ele talvez nos dê uma ou duas ideias. Open Subtitles , ومع حظ قليل قد يمنحنا بصيرةَ .. أو إثنين
    - Talvez nos dê mais algum tempo extra. - Para quê? Open Subtitles ـ رُبما يوفر لنا القليل من الوقت ـ لأجل ماذا ؟
    Entramos lá e exigimos ao editor que nos dê tudo? Open Subtitles هلّ أذهب و أطلب من المحرر أنّ يعطيني إيّاهم و حسب؟
    Basta ter tudo preparado, e que nos dê espaço para colocá-lo em ação. Open Subtitles فقط أجعلي كل شيء جاهز وأعطنا مساحةً للتحرك
    Talvez este gajo nos dê boleia. Open Subtitles ربما هذا الرجل سوف يدعنا نركب معهُ.
    Talvez criar tecnologia que nos dê o mesmo tipo de vantagem. Open Subtitles فربّما نخترع تقنيّةً تمنحنا الميزة ذاتها.
    Ele está tendo um probleminha. nos dê um segundo, certo? Open Subtitles إنّه يعاني من بعض المتاعب، أمهلنا لحظة فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus