"nos dois" - Traduction Portugais en Arabe

    • في كلتا
        
    • على كلا
        
    • على كلتا
        
    • في كلا
        
    • من كلا
        
    • بكلا
        
    • في كلاهما
        
    • في كِلا
        
    • في كِلتا
        
    • الإثنين
        
    • على كِلا
        
    • في العامين
        
    Quem me dera poder estar nos dois sítios ao mesmo tempo. Open Subtitles أتمنى أنني يمكن أن أكون في كلتا الأماكن في نفس الوقت
    nos dois distritos de arte, este é principalmente apenas armazéns, mas este definitivamente tem uma loja ou duas. Open Subtitles في كلتا المنطقتين هذه هنا تقريبا كلها مستودعات و لكن هذه هنا بالتأكيد تحتوي على محل أو إثنين.
    Sim. Vamos apanhá-los nos dois lados do rio. Open Subtitles نعم سعادتك، ونحن سَنُطاردُهم على كلا جانبينِ النهرِ
    Certifica-te que processas o danos de colisão nos dois carros. Open Subtitles تأكدي من فحص اثر التصادم على كلتا السيارتين.
    Bom, a tomografia indica um significativo aumento de volume nos dois pulmões. Open Subtitles حسنا، أشار الاشعة المقطعية و زيادة كبيرة الحجم في كلا الرئتين،
    Enquanto o Yahko tentava escapar através da ponte de corda, ele viu que estava bloqueado nos dois lados pelos temíveis, maus javalis. Open Subtitles بينما يوكي حاول الهرب عن طريق جسر الحبال أدرك بأنه انحشر من كلا الجانبين من قبل الخنازير الشريرة المخيفة
    Jesus tinha amor nos dois punhos. Open Subtitles كان يسوع لديه الحب في كلتا قبضتيه
    Bloqueamos a rua nos dois sentidos. Open Subtitles لقد أغلقنا الطريق في كلتا الإتجاهين
    Eu identifiquei fraturas de tensão nas duas tíbias, assim como rasgos nos ligamentos colateral tibial e cruzado anterior nos dois joelhos. Open Subtitles ميّزت كسور الإجهاد في كلا عظمتي القصبة بالإضافة إلى الرباط الطولاني الأنسي... وأربطة صليبية سابقة في كلتا الركبتين
    Ela veio com furos de agulha nos dois braços. Open Subtitles لقد أتت بآثار إبر في كلتا يديها
    Assinaturas nos dois locais, e o Gomez é um membro assumido do grupo. Open Subtitles بطاقات البيانات في كلتا المشاهد، وGomez يُعتَرفُ عضو العصابةِ.
    Eu tenho extrema surdez nos dois ouvidos. Open Subtitles عندي فقدان سمع شديد في كلتا الأذنين
    Como podem ver, existem marcas coincidentes nos dois cartuchos. Open Subtitles كما ترون هناك علامات فردية متجاوبة على كلا الخرطوشتين
    A não ser que pudéssemos controlar o ambiente nos dois lados da ponte. Open Subtitles ما لم نسيطر على البيئة على كلا جانبي الجسر
    Eu acerto-lhe nos dois joelhos agora mesmo. Open Subtitles سأطلق النار على كلتا ركبتيك الآن حالاً
    Muito bem, tragam os cavaletes. Coloquem-nos nos dois lados do estrado. Open Subtitles حسناً, أحضرا حوامل اللوح تلك وأنصباها في كلا طرفي المقاعد
    As costelas estão partidas nos dois lados do esterno. Open Subtitles القفص الصدري للضحية كانَ مشقوقاً من كلا الجانبين للعظم الخلفي
    Pedia-me desculpa por não ter olhado nos dois sentidos. Open Subtitles كانت تعتذر انها لم ترى الامور بكلا الجانبين
    Há uma prenda nos dois, mas só podes escolher um. Open Subtitles هناك هدية في كلاهما ولكن عليكي اختيار واحدة فقط
    Parece funcionar nos dois sentidos. Open Subtitles يبدو إنه يتجاوب في كِلا الطريقين.
    Porque o clitóris é estimulado, nos dois casos. Open Subtitles لأنّ البظر يتم إثارته في كِلتا الحالتين.
    Tudo o que lemos nos livros empresariais baseia-se ou num deles ou no outro ou nos dois ao mesmo tempo. TED يعتمد كل ما تقرأه في كتب إدارة الأعمال على أحدهما أو الآخر أو على توليفة من الإثنين معاً.
    São 54 dólares. Escreva o nome nos dois bilhetes antes de entrar no avião. Open Subtitles الحساب 54 دولار، وأطبع اسمك على كِلا التذكرتين قبل ركوب الطائرة
    De qualquer forma, as implicação desses resultados de um possível ambiente nesta lua que pudesse suportar química pré-biótica, e talvez a própria vida, foram tão excitantes que, nos dois anos seguintes, concentrámo-nos mais na Encélado. TED ومع ذلك، فإن آثار تلك النتائج لمناخ محتمل على هذا القمر يستطيع دعم كيمياء قبل الحيوية وربما الحياة كانت مثيرة جدا لدرجة أننا في العامين التاليين قد ركزنا أكثر على أنسيلادوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus