E se lhe arranjasse uma consulta a ela ele talvez a beijasse, nos lábios. | Open Subtitles | ..و إن استطعتي الحصول على موعد لها قد يقبلك على الشفاه |
Além disso, se eu não inclino a cabeça para trás, ela beija-me nos lábios. | Open Subtitles | إضافة إلى، لو أني لم أحرك رأسي للوراء لكانت اصبحت حقاً على الشفاه. |
O rapaz tem salpicos de sangue nos lábios... da expiração. | Open Subtitles | الصغير لديه إنتشار دم على شفتيه من شهقة الموت |
A maquilhagem vermelha de palhaço que ainda estava nos lábios dela. | Open Subtitles | تبرج المهرج البراق الأحمر الذي بقي على شفتيها |
Mãe é o nome de Deus nos lábios e corações das crianças. | Open Subtitles | أنظرى أمى هذا الاسم هبة من اللة على كل شفاة وفى قلب كل الاطفال |
Claro que tem foguetes nas meias e a combinação sempre a ver-se, e tem mais batom nos lábios do que na boca. | Open Subtitles | حسناً، بالتأكيد لديها مُشكلة في جواربها النسائيّة وملابسها الداخليّة دائماً ظاهرة ولديها أحمر شفاه على أسنانها أكثر ممّا على فمها |
"A Ciência reside nos lábios do padre. | Open Subtitles | ستكون شفتاه القسيس مستودع العلم |
Acho que te põem cimento nos lábios. | Open Subtitles | أظن أنهم وضعوا إسمنتاً في شفتيك. |
Como é pôr os nossos lábios nos lábios de outra pessoa serve algum propósito evolucionário? | Open Subtitles | كيف تخدم عملية وضع شفتيك على شفتي شخص آخر أي غرض تطوري إطلاقاً؟ |
A Directora está tão agradecida, que me beijou nos lábios. | Open Subtitles | المديرة ممتنة للغاية لقد قَبَلتّني على الشفاه. |
A avó disse-me que o verdadeiro amor reside não nos lábios, mas nos olhos e os seus olhos estão refletindo o seu verdadeiro amor sua majestade! | Open Subtitles | جدتي تقول إن الحب الحقيقي يسكن ليس على الشفاه.. لكن في العيون |
- Oh, querida, também eu. - nos lábios não. | Open Subtitles | أوه عزيزتي وكذلك سأفعل أنا - ليس على الشفاه - |
Havia vestígios nos lábios e no pénis. | Open Subtitles | و قد إستنشق منه كانت هناك كميه دقيقه منه على شفتيه و قضيبه |
O pano molhado nos lábios parece aliviá-lo um pouco. | Open Subtitles | يبدو أن الخرقة المبللة على شفتيه تمنحه بعض الراحة |
Tem batom no copo e nos lábios dela, mas não está aqui e não está na bolsa dela. | Open Subtitles | أجل , ماذا بشأنه ؟ إنه على الكوب هنالك القليل منه على شفتيها |
-O no que vai estar nos lábios de todos no final da viagem. | Open Subtitles | الرقم الذى ستزحف أليه كل شفاة على المركب |
nos lábios das damas, que passam a sonhar com beijos... | Open Subtitles | على شفاه السيدات فى أحلام من القبلات |
"A Ciência reside nos lábios do padre. | Open Subtitles | ستكون شفتاه القسيس مستودع العلم |
Tens mijo nos lábios. | Open Subtitles | لديك بول في شفتيك |
- Chanel. - Acontece se fico com Chanel nos lábios. | Open Subtitles | - هذا يحدث في كل مرة لدي شانيل أحمر الشفاه على شفتي. |
Resultado do que encontramos nos lábios dela. | Open Subtitles | نَتائِج الذي وَجدنَا على شفاهِها. أنا مَا فَتحتُه لحد الآن. |
Antes que apanhemos isso que tens nos lábios. | Open Subtitles | قبل أن نحصل كلنا على واحدة من هذه الأشياء المقرفة على شفتيكِ! |
Mas eu só conseguia pensar que ela me tinha beijado nos lábios, e mesmo assim eu não estava perto de me declarar. | Open Subtitles | لكن كل ما كنت أستطيع أن أفكر به هو أنها قبلتني على شفتيّ مع أني لم أكن قررت بعد أن أصارحها |
A tetrodotoxina cria um formigueiro nos lábios, depois nas mãos. | Open Subtitles | السم يُسبب أولاً وخز في الشفاه ومن ثم الأيادي |
Tens de pegar na tua mulher, beijá-la nos lábios e ver o que acontece. | Open Subtitles | سوف تأخذ سيدتك ومن ثم تقبل شفاها وسترى ما سيحدث |
Anteriormente em Merlin... Assim que me tocou nos lábios, comecei a sentir a vida a regressar. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي لمس فيها شفاهي أمكنني الشعور بحياتي تعود إلي |
Mas acho que tenho o direito de não querer ter o teu sabor nos meus lábios. Ou nos lábios da minha senhora, já agora. | Open Subtitles | أن لا أريدك أن تتذوق شفايفي أو شفايف امرأتي, من وجهة النظر هذه |