O perigo é bater num prédio ou, Deus nos livre, libertar uma arma de destruição em massa. | Open Subtitles | المخاطر واضحة وغير اذا تعطل نحو مبنى او لا سمح الله نشر اسلحة دمار شامل. |
Sabes, Deus nos livre de parecermos incoerentes quando o nosso irmão morreu. | Open Subtitles | تعلمون، لا سمح الله يبدو أننا غير متماسكة عندما يموت أخونا. |
Isso pode dar-lhe votos, mas Deus nos livre se pensares que sabe o que está a fazer. | Open Subtitles | ذلك قد يجلبُ لك أصواتا، لكن لا سمح الله يجعلك تظنّ أنك تعلم ما تفعله |
E se, Deus nos livre, isso acontecer outra vez, é melhor estarmos preparadas. | Open Subtitles | وإذا، لا سمح الله، فإنه يحدث مرة أخرى، نحن نريد أن نكون مستعدين. |
Deus nos livre de sermos vistos pelos inquilinos. | Open Subtitles | لا سمح الله أن ينظر المستأجرين لواحد منا |
Quando pessoas como nós ficam doentes, Deus nos livre, nós sabemos que podemos ter as nossas famílias à nossa volta porque temos os recursos para fazer isso acontecer. | Open Subtitles | عندما يمرض أحدنا لا سمح الله نعرف ان عائلاتنا ستكون بجانبنا لأن مواردنا عندنا |
Se eles forem vitoriosos, Deus nos livre, dificilmente beneficiarão o mosteiro... se Cecilia Algotsdotter for prejudicada. | Open Subtitles | اذا انتصرنا , لا سمح الله, انه من الصعب ان ترجعي للدير اذا تم اذية سيسيليا |
1% de hipótese de existir um ataque nuclear, ou uma epidemia de antraz ou, Deus nos livre, uma epidemia de varíola. | Open Subtitles | احتمال واحد بالمائة لهجوم نووي أو وباء الجمرة الخبيثة أو لا سمح الله وباء الجدري |
Ou Deus nos livre, outro daqueles organismos parasitas. | Open Subtitles | أو , لا سمح الله , واحد آخر من تلك الكائنات الطُفيلية |
Para que, Deus nos livre, se eu for apanhado, possas manter a negação plausível. | Open Subtitles | لذا لو لا سمح الله، تمّ ،القبض عليّ يجب أن تحتفظي بالإنكار الظاهري |
- Deus nos livre - para algum problema grave. | Open Subtitles | أو أنه ، لا سمح الله كان هنالك حقاً خطباً ما |
E se, Deus nos livre, tiveres de fazer o parto? | Open Subtitles | ! أو لا سمح الله, إضطررتِ لتوليد الطفل ؟ |
E se eu tiver cancro ou, Deus nos livre, um dos teus netos? | Open Subtitles | ماذا لو أصابني السرطان لا سمح الله أحد من أحفدائك |
Deus nos livre de algo acontecer connosco, talvez devêssemos ter algo escrito legalmente em termos de quem iria cuidar do bebé. | Open Subtitles | لا سمح الله شيئ ما يحدث في أي من الولايات المتحدة, ربما يجب علينا شيء مكتوب قانونا ارتفاع حيث كان رعاية الطفل. |
Deus nos livre, dentro de um jardim de infância. | Open Subtitles | أو لا سمح الله، في وسط مسابقة للإملاء الشفهي |
Deus nos livre, se aparecer um trabalho sujo, | Open Subtitles | لا سمح الله، إن تأت بعض الأحداث حيث يتم إراقة للدماء |
Deus nos livre de pedir mais espuma. | Open Subtitles | الله لا سمح لك الحصول على رغوة إضافية على القمة، |
Deus nos livre de alguém pensar que és mole no combate aos terroristas. | Open Subtitles | لا سمح الرب، قد يظنون موقفك من الإرهاب ليّناً |
Deus nos livre que em sua loucura Jamais pense que sou eu | Open Subtitles | "هي حبه الحقيقي لا سمح الرب أنه في جنونه" |
- Deus nos livre. - Deve partir já para Calais. | Open Subtitles | لا سمح الله - أنتي ستغادري على الفور الى كاليه - |
Nunca permitirei que o comunismo se instale, nem o fascismo, ou, Deus nos livre, o modernismo, para destronarem as decências da vida privada, para usurpar a propriedade, e para corromper a verdadeira ordem da vida. | Open Subtitles | لن أسمح للشيوعية، أو الفاشية، أو لا سامح اللّه، للحركة العصرانية |