"nos lugares" - Traduction Portugais en Arabe

    • في الأماكن
        
    • في الاماكن
        
    • في المقاعد
        
    • في أماكنكم
        
    • الأماكن التي
        
    • فى كل الأماكن
        
    • عند المقاعد
        
    • في أماكن
        
    • في أماكنهم
        
    Venham juntar-se a nós na ciência cidadã e dizer-nos que aves estão a encontrar nos lugares que visitam. TED وتعالوا انضموا لنا في العلم التشاركي وأخبرونا عن الطيور التي تجدونها في الأماكن التي تتردّدون عليها.
    Desta forma, as suas cidades poderiam crescer nos lugares certos com os espaços certos, com os parques, com as vias verdes, com as faixas para autocarros. TED فهكذا، ستنمو مدنهم في الأماكن المناسبة بالفضاءات المناسبة، بالحدائق، بالمتنزهات، بالطرق الخاصة للحافلات.
    A Polícia procurou pistas nos lugares que Chandling frequentava mas não encontrou o seu rasto. Open Subtitles البوليس بحث عن اي شئ يدل على شاندلنج في الاماكن التي يتردد عليها ولكن لم يجد اي اثر له
    Por que não nos sentámos nos lugares especiais? Open Subtitles ألم يكن بإمكاننا الجلوس في المقاعد الخاصه ؟
    A segurança resolve o problema. Mantenham-se nos lugares. Open Subtitles أفراد الأمن سيتنوا بذلك إبقوا في أماكنكم.
    E senti que procurava nos lugares errados. Open Subtitles كان لدى هذا الأحساس وكنت أبحث فى كل الأماكن
    Vou ver como isto soa nos lugares baratos, para que até a sua velha ama possa ouvi-lo. Open Subtitles سأرى كيف سيكون الصوت عند المقاعد الرخيصة، حتى تستطيع مربيتك القديمة أن تسمعك.
    Porem as piças nos lugares de onde palavras bonitas e lisonjeio vêm. Open Subtitles مثل إقحام قضيبهم في أماكن يأتي منها الكلام الطيب و الإطراء
    Fiquem todos nos lugares e ninguém se magoa. Open Subtitles ليجلس الجميع في أماكنهم افعلوا ما اقول ولن يتأذى أحد
    Como fazes doer nos lugares errados. Nunca tive um animal assim. Open Subtitles الطريقة التي تجعليها تؤلم في الأماكن الخاطئة أنا لم أكن مع حيوانه بمثل ذلك
    Algumas coisas eram melhores nos lugares antigos. Open Subtitles بعض الأشياء القديمة تبدو جميلة في الأماكن القديمة
    Eu gosto de gordura, mas nos lugares certos. Open Subtitles أعلم أنه لا بأس بالسمنة لكن في الأماكن المناسبة
    Alguns de nós nos lugares certos, e podemos ter um banquete todos os dias. Open Subtitles لن يعلم أحد. سيتوزّع بعضنا في الأماكن المناسبة وسنتمكّن من الأكل كل يوم.
    Alguns de nós nos lugares certos e podemos ter um banquete todos os dias. Open Subtitles سيتوزّع بعضنا في الأماكن المناسبة، وسنتمكّن من الأكل كل يوم.
    Pus a minha energia nos lugares errados, dou o meu tempo às pessoas erradas. Open Subtitles بأن اوجه طاقتي في الاماكن الخاطئ واستغلها مع الاشخاص الخطأ
    E eu ainda tenho muitos amigos nos lugares certos. Open Subtitles وانا املك بعض الاصدقاء في الاماكن الصحيحة
    Desculpe, acho que estão nos lugares errados. Open Subtitles عفواً أعتقد بأنكم في المقاعد الخاطئة
    Vamos sentar-nos nos lugares que pagamos. Open Subtitles سنجلس في المقاعد التي دفعنا مقابلها.
    Mas por favor, mantenham nos lugares com o cinto apertado. Open Subtitles لا شيء تقلقوا بشأنه، لكنرجاءً.. ابقوا في أماكنكم وأبقوا أحزمتكم مربوطة
    Sentem-se nos lugares designados, está bem? Open Subtitles ولذا، اجلسوا في أماكنكم المُحدّدة
    Decidi, no início deste projeto, que usaria essa tecnologia incrível para me concentrar nos lugares em que o homem causou impacto no planeta. TED وقررت في بداية هذا المشروع أنني سأستخدم هذه التكنولوجيا الفائقة للتركيز على الأماكن التي يتأثر بها الناس نحو الكوكب.
    Maggie, não estiveste nos lugares onde já estive. Open Subtitles يا ماجي.إنكي لم تذهبي إلى الأماكن التي ذهبت أنا إليها
    As caras certas nos lugares certos, não? Open Subtitles كل الوجوه المعروفه فى كل الأماكن المعروفه،هاه?
    Encontramo-nos nos lugares. Open Subtitles سأقابلك عند المقاعد
    Encontrei-me nos lugares onde as pessoas estão a lutar a cada dia para sobreviver e não conseguem sequer obter uma refeição. TED ووجدت نفسي في أماكن يحارب فيها الناس يومياً ليعيشوا دون أن يتمكنوا من الحصول على وجبة واحدة.
    Ainda tenho amigos nos lugares certos. Open Subtitles ما زال لدي بعض الأصدقاء في أماكنهم الصحيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus