"nos resta" - Traduction Portugais en Arabe

    • تبقى لنا
        
    • يتبقى لنا
        
    • بقي لنا
        
    • تبقى لدينا
        
    • تبقى من
        
    • بقي لدينا
        
    • أمامنا من
        
    • سيتبقى
        
    • بقى لدينا
        
    • المتبقي لدينا
        
    • تبقي لنا
        
    • لم يبق
        
    • يمكن لنحن عمله هو
        
    E o que nos resta decidir é exatamente como vai acontecer. Open Subtitles وكل ما تبقى لنا جميعاً لنقرر هو ما سيكون بالضبط
    Estamos a exercitar o que nos resta da inteligência. Não ligue. Open Subtitles إننا نحرك ما تبقى لنا من ذكاء لا تلف بالاً لذلك
    Não podemos faltar, Katie. Só nos resta um dia. Open Subtitles لا يمكن تفويت ذلك لم يتبقى لنا غير يوم واحد فقط
    Por isso, tudo o que nos resta são alguns desenhos e anotações. TED وكان ما بقي لنا مجرد رسومات وبعض الملاحظات.
    Tudo aquilo que nos resta são armas pequenas e algumas munições. Open Subtitles جل ما تبقى لدينا هي أسلحة صغيرة و بعض الذخيرة
    Eu só quero passar o pouco tempo que nos resta em Paris. Open Subtitles أريد فقط أن أقضي ما تبقى من الوقت لدينا في باريس
    O que é que nos resta da recompensa de 50.000 dólares? Open Subtitles ماذا بقي لدينا من الـ 50 ألف دولار الجائزة؟
    Talvez alguém, algures, saiba quanto tempo nos resta. Open Subtitles ربما هناك أحد ما بمكان ما يعرف كم أمامنا من الوقت
    nos resta 7 horas e meia de ar. Open Subtitles لقد تبقى لنا سبع ساعات ونصف من الهواء
    Mas, sinceramente, não sei quanta sorte mais nos resta. Open Subtitles .. ولكن بصراحة لا أعرف كم تبقى لنا من الحظ
    Apreciem as coisas de que gostam com o tempo que nos resta. Open Subtitles استمتعوا بما تحبون فيما تبقى لنا من وقت.
    Sei que o ar não é assim tão bom, mas é tudo o que nos resta. Open Subtitles أعرف أن الهواء ليس جيداً، ولكن هذا كل ما تبقى لنا.
    Arranjo-me com cerca de 20% do que nos resta. Open Subtitles يمكنني العبور بتقريباً بـ 20% بما تبقى لنا
    Ajuda-nos na nossa dor e ensina-nos a viver durante o tempo que ainda nos resta. Open Subtitles ساعدنا في حزننا، وعلمنا أن نعيش من العيش في الوقت الذي ما زال تبقى لنا.
    Ele está bem... a única coisa que nos resta são as recordações! Open Subtitles اختر بعناية . الذّكريات هي كل ما يتبقى لنا
    Usaremos o tempo que nos resta para tentar salvá-la. Open Subtitles إننا سوف نستخدم ما بقي لنا من الوقت كي نحاول و ننقذها
    nos resta as munições que temos nos cinturões... a água que está nos cantis e a comida que temos no estômago. Open Subtitles كل ما تبقى لدينا هى الذخيرة فى احزمتنا الماء فى الزمزميات و الطعام فى معدتنا
    E quero que vivamos tão próximos como duas pessoas podem viver durante o tempo que nos resta na Terra. Open Subtitles وأريد أن نعيش متقاربين جداً فيما تبقى من حياتنا
    O que nos resta é seguir um destes bandidos e provar que não o conseguimos fazer. Open Subtitles كل ما بقي لدينا الآن لنفعله هو أن نتبع أحدهم والإثبات أنه لا يمكننا ذلك
    O aparelho de dispersão foi activado. Não sei quanto tempo nos resta. Open Subtitles آلة الإطلاق تم تشغيلها لا أعرف كم أمامنا من الوقت
    Se excluirmos todas as alternativas, só nos resta a combustão espontânea. Open Subtitles أذا قمنا بإقصاء البدائل سيتبقى لدينا الاحتراق الذاتي,هذا مثير
    Talvez devêssemos aproveitar o tempo que nos resta. Open Subtitles ربما يجب أن نستمتع بما بقى لدينا من الوقت
    Talvez seja apenas uma ínfima parte, mas é a única ordem que nos resta. Open Subtitles ربما هي مجرد قطرة في بحر ولكنها النظام الوحيد المتبقي لدينا
    É tudo o que nos resta para vender. Open Subtitles هذا كُل ما تبقي لنا لكي نبيعَه.
    Assumindo que esta noite é tudo o que nos resta... Open Subtitles لنفترض بأنه لم يبق لنا سوى هذه الليلة...
    nos resta esperar. Open Subtitles كلّ ما يمكن لنحن عمله هو التَمنّي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus