Não havia fluidez no meu andar, e havia uma constrição na minha área de percepção, que me fazia focar apenas nos sistemas internos. | TED | ومفتعلة جداً. لا يوجد انسيابية في حركتي ويوجد هذا الانقباض في منطقة إدراكاتي الحسية ولذلك فأنا أركز فقط في الأنظمة الداخلية |
Porque há algumas vantagens nos sistemas inorgânicos, como semicondutores de maior velocidade, etc. | TED | لأن هناك بعض الإيجابيات في الأنظمة غير العضوية، مثل أشباه الموصلات الأكثر سرعة، وهلم جرا. |
Não é uma mudança nos sistemas políticos nem uma mudança na ideologia. | TED | فهذا ليس تغييرًا في أنظمة سياسية أو تغييرًا في المذهب. |
É uma crise nos sistemas de saúde. | TED | و كيف أنها أزمة في أنظمة الرعاية الصحية. |
Não devia haver nenhum amoníaco nos sistemas do avião. | Open Subtitles | لا يجب أن تتواجد الأمونيا في نظام الطائرة |
Aqui vai um pequeno segredo que vos vou contar. Nos últimos 25 anos, o petróleo tem desempenhado um papel cada vez mais pequeno nos sistemas energéticos mundiais. | TED | الآن، ها هو سرّ صغير آخر سأقوم باخباركم به. طوال ال 25 عاماً الماضية، كان النفط يلعب دوراً أقل وأقل في نظام الطاقة العالمي. |
Eu sei que foi muita audácia para mim, mas penetrei-lhes nos sistemas. | Open Subtitles | -حقًا؟ -ليست الشجاعة من صفاتي ... لكنني تسللت إلى أنظمتهم بذريعة إصلاحها |
Os diagnósticos do Henry detectaram um protocolo integrado nos sistemas primários e de reserva. | Open Subtitles | تشخيص هنري وجد بروتوكول مدمج في الأنظمة الابتدائية والاحتياطية |
Vimos esses princípios não só nos sistemas resistentes biologicamente, mas também os encontrámos como sendo muito característicos de sistemas sociais duradouros, como no Império Romano e na Igreja Católica, acreditem ou não. | TED | في الواقع، رأينا هذه المبادئ ليس فقط في الأنظمة الدائمة البيولوجية، وجدنا أيضا أنها تكون مميِّزة جدا للنظم الاجتماعية طويلة الأجل، مثل الإمبراطورية الرومانية والكنيسة الكاثوليكية، صدقوا أو لا تصدقوا هذا. |
Há uma linha de código escondida nos sistemas de emergência que podem dar a alguém o controlo remoto sobre todo o avião. | Open Subtitles | هناك سطر أوامر مدفون في أنظمة الطواريء تعطي للشخص تحكم بعيد للطائرة كلها |
Os elementos básicos para criar vida não existem só na Terra: encontraram-se aminoácidos em cometas, complexas moléculas orgânicas em nuvens de poeira interestelar, água nos sistemas de exoplanetas. | TED | المقومات الأساسية لبناء حياة ليست محصورة بالأرض: ففقد وُجدت الأحماض الأمينية على المذنبات، والجزيئات العضوية المعقدة في غبار الغيوم بين النجوم، والمياه في أنظمة كوكبية خارجية. |
Há uma falha nos sistemas de navegação e orientação. | Open Subtitles | هناك عطل في أنظمة الملاحة والتوجيه |
As melhorias nos sistemas de drenagem e irrigação resultaram em índices melhores de saúde. | Open Subtitles | التحسن في نظام التصريف الصحي ادى إلى مستوى صحي أفضل |
As Agências Federais contratam hackers para Organizações a todo tempo, é como encontram as vulnerabilidades nos sistemas de segurança. | Open Subtitles | الوكالات الفدرالية توظف المخترقين لكي يتعرفوا على أماكن ضعفهم في نظام الأمن لديهم |
Mostra actividade reduzida nas partes da rede padrão do cérebro, juntamente com actividade elevada nos sistemas de tensão pré-frontais. | Open Subtitles | إنه يظهر نشاط منخفض في أجزاء رئيسية من الدماغ بالإضافة لنشاط متزايد في نظام التوتر في الفص الجبهي |
Devem levar 4 horas para desarmar o worm que escondi nos sistemas. Bom trabalho! | Open Subtitles | -الفيروس الذي زرعته في أنظمتهم |