"nos viu" - Traduction Portugais en Arabe

    • رآنا
        
    • يرانا
        
    • رأنا
        
    • يرنا
        
    • رأتنا
        
    • رأيتنا
        
    • لم يرَنا
        
    • شهد لنا
        
    • رَآنا
        
    • رانا
        
    • رأى لنا
        
    • كشفنا
        
    • لم يشاهدنا
        
    Eu creio que não. Parece que esse senhor nos viu em algum lugar. Open Subtitles لا اعتقد ذلك، يبدوا ان هذا السيّد رآنا في عدة اماكن
    Ainda não acredito que o meu pai nos viu a termos sexo. Open Subtitles لكن، ما زلت لا أصدّق أنّ والدي رآنا نمارس الحبّ.
    Calma. Trocámos a amostra, ninguém nos viu. Open Subtitles يمكنكما الإسترخاء أستبدلنا العينة ولم يرانا أحد
    Ninguém nos viu, mas quem sabe o que as câmaras filmaram. Open Subtitles لا أحد رأنا ، ولكن لا احد يعلم بما رأوة فى الكاميرات
    Ninguém nos viu, está feito. Open Subtitles أنظري، لم يرنا أحد لقد إنتهى الأمر
    Merda. A Ellen disse à minha mãe que nos viu, - não disse? Open Subtitles اللعنة ، الين أخبرت أمي أنها رأتنا ، اليس كذلك ؟
    Agora que nos viu falando juntos perguntando-se se o vai entregar ou não. Open Subtitles بما أنهُ رآنا نتحدَّث معاً الآن سيبدأ بالقلق و يتسائَل إن كُنتَ ستتخلى عنهُ أم لا
    Mas agora que ele já nos viu, pode muito bem decidir por ele próprio. Open Subtitles ولكن الآن بعد ان رآنا, يستطيع ان يكشف هويتنا بنفسه.
    Se um vizinho nos viu entrar e ligou para a polícia, a menos que digas que estamos armadas é pouca prioridade. Open Subtitles حسنا حتى لو رآنا احد الجيران نقتحم و اتصل بالطوارئ ما لم يقل أننا مسلحين
    Pelo menos acho que ele nos viu. Eles têm uma espécie de Tribunal nocturno. Ele diz que éramos animais num tumulto anárquico, embriagado, atirámos gasolina num dos seus policias. Open Subtitles على الأقل أعتقد أنه رآنا إنهم يقيمون محاكمات ليلية إنه يقول أننا كنا كالحيوانات
    Vimos bem este maluco, quer dizer que ele também nos viu bem. Open Subtitles لقد رأينا هذا المُختل بشكلٍ واضح مما يجعله قد رآنا نحن أيضاً.
    Exceto o policial campus, à direita - eu quero dizer o que nos viu Open Subtitles بإستثناء شرطي الحرم الجامعي ,صحيح أعني الذي رآنا
    Ninguém nos viu partir, ninguém sabe que estamos aqui. Open Subtitles لم يرانا احد ونحن نرحل ولا أحد يعلم أننا هنا
    Tem a certeza de que o tipo não nos viu? Open Subtitles هل أنتى متأكدة بأن الرجل فى البهو لم يرانا ؟
    Quem quer que seja, é óbvio que já nos viu com a princesa, o que faz com que tenha de morrer. Open Subtitles أيا كان من هو... فإنه من الواضح انه يرانا مع الأميره و لهذا يجب أن يموت أنت...
    - E se alguém nos viu? Open Subtitles ماذا لو أنّ شخص ما رأنا ؟ لا أعلم
    Foi ela quem nos viu e não vai contar nada. Open Subtitles لقد كانت ذلك الذي رأنا و هي لم تقل شيءً
    Espectáculo. Ninguém nos viu. Open Subtitles رائع لم يرنا أحد
    Quando ela nos viu, ela... não disse nada durante um longo tempo. Open Subtitles وعندما رأتنا هُناك, إنّها فقط... لم تقل أي شيء لأطول فترة.
    Olha, podes estar em perigo, porque és um dos poucos... um dos únicos que já nos viu. Open Subtitles قد تكون في الخطر لأنك واحد من القلائل الذي تمكنوا من رأيتنا لماذا أنتم هنا؟
    Ninguém nos viu e se mantivermos a nossa história, estamos safas. Open Subtitles لم يرَنا أحد ولو التزمنا بالقصة فسنكون خارج نطاق الخطر
    Foi concebido para ser detonado remotamente e como ninguém nos viu entrar, estamos seguros. Open Subtitles تم تصميمه ليتم تفجيرها عن بعد، وأنه لا أحد شهد لنا بالدخول،
    E quando Deus nos viu juntos disse que parecíamos lindos que parecíamos um canal lindíssimo juntos. Open Subtitles عندما الله رَآنا سوية، قالَ بأنّنا بَدونَا جميلينَ، بأنّنا بَدونَا مثل زاوجْ جميل سوية.
    E você identificou quem nos viu? Open Subtitles وهل عرفت هوية من رانا ?
    - Ninguém nos viu. Open Subtitles دارين: لا أحد رأى لنا.
    Acho que nos viu. Open Subtitles أعتقد انه كشفنا
    Ninguém nos viu lá, Kevin. Não há motivos para teres medo. Open Subtitles لم يشاهدنا أحد هناك (كيفن)، لا داعي لأن تخاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus