Eu creio que não. Parece que esse senhor nos viu em algum lugar. | Open Subtitles | لا اعتقد ذلك، يبدوا ان هذا السيّد رآنا في عدة اماكن |
Ainda não acredito que o meu pai nos viu a termos sexo. | Open Subtitles | لكن، ما زلت لا أصدّق أنّ والدي رآنا نمارس الحبّ. |
Calma. Trocámos a amostra, ninguém nos viu. | Open Subtitles | يمكنكما الإسترخاء أستبدلنا العينة ولم يرانا أحد |
Ninguém nos viu, mas quem sabe o que as câmaras filmaram. | Open Subtitles | لا أحد رأنا ، ولكن لا احد يعلم بما رأوة فى الكاميرات |
Ninguém nos viu, está feito. | Open Subtitles | أنظري، لم يرنا أحد لقد إنتهى الأمر |
Merda. A Ellen disse à minha mãe que nos viu, - não disse? | Open Subtitles | اللعنة ، الين أخبرت أمي أنها رأتنا ، اليس كذلك ؟ |
Agora que nos viu falando juntos perguntando-se se o vai entregar ou não. | Open Subtitles | بما أنهُ رآنا نتحدَّث معاً الآن سيبدأ بالقلق و يتسائَل إن كُنتَ ستتخلى عنهُ أم لا |
Mas agora que ele já nos viu, pode muito bem decidir por ele próprio. | Open Subtitles | ولكن الآن بعد ان رآنا, يستطيع ان يكشف هويتنا بنفسه. |
Se um vizinho nos viu entrar e ligou para a polícia, a menos que digas que estamos armadas é pouca prioridade. | Open Subtitles | حسنا حتى لو رآنا احد الجيران نقتحم و اتصل بالطوارئ ما لم يقل أننا مسلحين |
Pelo menos acho que ele nos viu. Eles têm uma espécie de Tribunal nocturno. Ele diz que éramos animais num tumulto anárquico, embriagado, atirámos gasolina num dos seus policias. | Open Subtitles | على الأقل أعتقد أنه رآنا إنهم يقيمون محاكمات ليلية إنه يقول أننا كنا كالحيوانات |
Vimos bem este maluco, quer dizer que ele também nos viu bem. | Open Subtitles | لقد رأينا هذا المُختل بشكلٍ واضح مما يجعله قد رآنا نحن أيضاً. |
Exceto o policial campus, à direita - eu quero dizer o que nos viu | Open Subtitles | بإستثناء شرطي الحرم الجامعي ,صحيح أعني الذي رآنا |
Ninguém nos viu partir, ninguém sabe que estamos aqui. | Open Subtitles | لم يرانا احد ونحن نرحل ولا أحد يعلم أننا هنا |
Tem a certeza de que o tipo não nos viu? | Open Subtitles | هل أنتى متأكدة بأن الرجل فى البهو لم يرانا ؟ |
Quem quer que seja, é óbvio que já nos viu com a princesa, o que faz com que tenha de morrer. | Open Subtitles | أيا كان من هو... فإنه من الواضح انه يرانا مع الأميره و لهذا يجب أن يموت أنت... |
- E se alguém nos viu? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ شخص ما رأنا ؟ لا أعلم |
Foi ela quem nos viu e não vai contar nada. | Open Subtitles | لقد كانت ذلك الذي رأنا و هي لم تقل شيءً |
Espectáculo. Ninguém nos viu. | Open Subtitles | رائع لم يرنا أحد |
Quando ela nos viu, ela... não disse nada durante um longo tempo. | Open Subtitles | وعندما رأتنا هُناك, إنّها فقط... لم تقل أي شيء لأطول فترة. |
Olha, podes estar em perigo, porque és um dos poucos... um dos únicos que já nos viu. | Open Subtitles | قد تكون في الخطر لأنك واحد من القلائل الذي تمكنوا من رأيتنا لماذا أنتم هنا؟ |
Ninguém nos viu e se mantivermos a nossa história, estamos safas. | Open Subtitles | لم يرَنا أحد ولو التزمنا بالقصة فسنكون خارج نطاق الخطر |
Foi concebido para ser detonado remotamente e como ninguém nos viu entrar, estamos seguros. | Open Subtitles | تم تصميمه ليتم تفجيرها عن بعد، وأنه لا أحد شهد لنا بالدخول، |
E quando Deus nos viu juntos disse que parecíamos lindos que parecíamos um canal lindíssimo juntos. | Open Subtitles | عندما الله رَآنا سوية، قالَ بأنّنا بَدونَا جميلينَ، بأنّنا بَدونَا مثل زاوجْ جميل سوية. |
E você identificou quem nos viu? | Open Subtitles | وهل عرفت هوية من رانا ? |
- Ninguém nos viu. | Open Subtitles | دارين: لا أحد رأى لنا. |
Acho que nos viu. | Open Subtitles | أعتقد انه كشفنا |
Ninguém nos viu lá, Kevin. Não há motivos para teres medo. | Open Subtitles | لم يشاهدنا أحد هناك (كيفن)، لا داعي لأن تخاف |