"nossa alma" - Traduction Portugais en Arabe

    • روحك
        
    • روحنا
        
    • روحكِ
        
    • أرواحنا
        
    • وروحنا
        
    Parece que pode ser muito revelador encontrarmos a árvore da nossa alma. Open Subtitles يبدو أنها يمكن أن تكون علامة بالأحرى للعثور على شجرة روحك
    A nossa alma é aquela parte que anseia por um significado na vida, e que busca algo para além desta vida. TED روحك هي ذلك الجزء منك الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة.
    Uma coisa destas contamina a nossa alma, Sr. Picard. Open Subtitles شيء مثل هذا سيلوّث روحك يا سّيد بيكارد
    É com as irmãs que começamos a reunir muitas dessas primeiras camadas que tapam a nossa alma. TED في الأخوة والأخوات، حيث بدأنا في جمع العديد من تلك الطبقات الأولية التي غطت روحنا.
    Eles realmente querem a nossa alma cultural, e é por isso que a analogia da marca é um modo muito interessante de olhar para isso. TED هم في الحقيقية يريدون روحنا الثقافية، ولهذا السبب التمثيل بالعلامة التجارية طريقة مثيرة جداً للنظر في هذا الأمر.
    É uma menina querida, mas não sabe o que é ter algo que faça mudar a nossa alma. Open Subtitles , أنتِ فتاة صالحة لكنكِ لا تعرفين ما يعني أن يتغير شيئاً في روحكِ
    São... um recipiente temporário para... uma pequena fracção da nossa alma. Open Subtitles إنّها إناء مؤقّت لقطعة صغيرة مِنْ أرواحنا
    A dívida da nossa alma tem de ser paga, se não for nesta vida será na outra. Open Subtitles وروحنا الأثمة ستأتي بحق إن لم تكن في هذه الحياة او في الأخر
    Deus quer que sigamos a sua luz e Satanás quer a nossa alma. Open Subtitles اللهيرغبأن تنضمإليهبالنور, و الشيطان يرغب بأن يأخذ روحك
    Sei que, normalmente, só mais tarde é que conhecemos a nossa alma gémea. Open Subtitles أعلم أنه في العادة فلاحقاً خلال الحياة فأنت تصادف توأم روحك.
    A verdade esconde-se nos cantos da nossa alma, mas deves vê-la em toda a sua glória iridescente. Open Subtitles الحقيقة مخفية في أرجاء روحك ولكن يجب أن ترينه بكل ما تحمل من معاني لها من مجــد
    Não devido ao rendimento, mas devido ao facto de a nossa alma não poder fazer aquilo de que precisamos. Open Subtitles ليس بسبب الدّخل ولكن لأن روحك ليست قادرة على فعل ما أنت في حاجة إلى فعله.
    Talvez seja a nossa alma, aquilo que faz de nós quem somos e não outra pessoa. Open Subtitles ربما هي روحك الجزء الذي يميزك عن الآخرين
    Ele disse: "Criar uma vida que reflete os nossos valores e que satisfaz a nossa alma "é uma conquista rara. TED "إن خلق حياة تعكسُ قيمك وترضي روحك هو انجاز فريد من نوعه.
    O teólogo Paul Tillich disse que o sofrimento consegue penetrar pelo que pensávamos ser o chão do fundo da nossa alma, consegue romper o chão e revela uma cavidade abaixo, continua a romper o chão e revela outra cavidade abaixo. TED فكما قال الفيلسوف بول تيليش تنحت المعاناة بما ظننت أنه الأرضية الأخيرة تنحت حتى تصل إلى قاع روحك، تنحت روحك حتى تظهر الفجوة تحتها، وتنحت روحك حتى تظهر الفجوة تحتها.
    De que canto escuro da nossa alma é que saíste? Open Subtitles من أي ركن مظلم من روحنا زحفتي و خرجتي؟
    Nenhuma de nós casava até encontrar a nossa alma gémea. Open Subtitles أن لا تتزوج أي منا حتى نجد رفيق روحنا...
    Temos de descobrir como tomar essas decisões, para conhecermos a nossa alma, para não nos vendermos a uma causa que não é a nossa. TED يتوجب علينا الإجابة على ذلك بغية اتخاذ القرار الصائب. ولنعرف مما جُبلت روحنا بالضبط، لكي لا نبيعها من أجل قضية لا تعنينا مطلقًا.
    Salva a nossa alma. Open Subtitles إنها تنقذ روحكِ
    Salva a nossa alma. Sabes o que "alma" quer dizer? Open Subtitles تنقذ روحكِ هل تعرفين معنى كلمة "روح"؟
    Sempre acreditei que, quando a morte chega, é Deus a chamar-nos, abraçando a nossa alma na sua forma eterna. Open Subtitles لطالما آمنت بأنّه حين يجيئنا الموت، فإنّ الرّب يُنادينا، يتقبّل أرواحنا في هيئتها الخالدة.
    Viver muitas vidas, reencarnando-nos uma e outra vez, até que a nossa alma seja perfeita? Open Subtitles لنعيش حيوات كثيرة وروحنا تتجسد مراراً وتكراراً حتى تصبح مثالية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus