| Bom dia. Sente-se, minha filha. nossa empresa vai ser muito conhecida. | Open Subtitles | تعالي و إجلسي يا إبنتي أتعلمين أنه بسببكِ إشتهرت شركتنا |
| nossa empresa acabou de comprá-lo numa aquisição implacável. Levou dois meses. | Open Subtitles | لقد اشترتْه شركتنا ، في عملية استيلاء خاليةٍ من الرحمة |
| Consegui o maior negócio que a nossa empresa já teve. | Open Subtitles | أنا.. أنا للتو أخرجتُ أعظم مصيبة نواجهها في شركتنا |
| Foi este o meu momento de revelação sobre como a nossa empresa podia fazer a diferença. | TED | تلك كانت اللحظة التي أدركت فيها كيف يمكن لشركتنا أن تقوم بإحداث فارق كبير. |
| Apresento-te um dos teus compatriotas, recentemente empregado pela nossa empresa. | Open Subtitles | هل تسمح لي بتقديمك لأحد رجال دولتك الذي انضم مؤخراً لشركتنا |
| Ela é a responsável pela publicidade da minha empresa. Da nossa empresa. | Open Subtitles | رئيسة الدعاية والاعلان في شركتي, شركتنا |
| Faltam 9 horas e 11 minutos para a maior campanha na história da nossa empresa e sem nada para apresentar. | Open Subtitles | نمضي على هذا منذ تسع ساعات من أجل أكبر نشاط في تاريخ الشركة وليس لدي شئ صالح للتقديم |
| Recebemos uma oferta de compra da nossa empresa por 800 milhões. | Open Subtitles | تلقّينا عرضاً من أجل شراء شركتنا مقابل 800 مليون دولاراً. |
| A nossa empresa gere sistemas informáticos para a NSA. | Open Subtitles | تدير شركتنا أنظمة حواسيب لدى وكالة الأمن القومي |
| Estão a adorar. Já centenas de agricultores foram incluídos, e agora temos algodão 60% melhor na nossa empresa. | TED | إنهم يحبون ذلك. إلى حد الآن مئات الآلاف من المزارعين تم الوصول إليهم، والآن لدينا قطن أفضل بنسبة 60٪ في شركتنا. |
| A nossa empresa tem mais de 100 000 camionistas por todo o país, por todo o mundo. | TED | لدى شركتنا أكثر من 100,000 سائق في كل أرجاء البلاد، بل العالم. |
| É por isso que a nossa empresa pode existir. | TED | ولهذا السبب، استطاعت شركتنا أن تُبصر النور. |
| Essa pergunta era: "O que temos de fazer para garantir que a nossa empresa dure 100 anos?" | TED | وكان ذلك السؤال هو: ماذا علينا أن فعل للتأكد من استمرار شركتنا ل100 عام؟ |
| Se mudar de ideia, temos muito que conversar sobre o que a nossa empresa pode fazer por si. | Open Subtitles | لوغيرت رأيك ، سيسعدني أن أجلس معك ونتحدث عما يمكن لشركتنا فعله لأجلك |
| Foi uma das razões pela qual eu sabia que o Peter seria um agente na nossa empresa. | Open Subtitles | انها واحدة من أسباب معرفتي لـ بيتر سيكون ثميناً لشركتنا |
| Esta manhã, seis de nós foram raptados como retaliação pela colaboração criminosa da nossa empresa com o estado de Israel sobre o sistema de defesa antimísseis conhecido como o Domo de Ferro. | Open Subtitles | ، ذلك الصباح تم إختطاف ستة من موظفينا بسبب التعاون المُشترك لشركتنا |
| A nossa empresa deixa aqui muito dinheiro. | Open Subtitles | شركتي تضع الكثير من المال هنا. |
| "Isto traz-me de volta à nossa empresa, Sid, e ao seu futuro. | Open Subtitles | هذا يقودني الى شركتي يا "سيد" ومستقبلها |
| Apostámos toda a nossa empresa na esperança de que, com o "design" certo, as pessoas estariam dispostas a superar o preconceito "estranho-perigo". | TED | نحن نراهن على كل الشركة مع التمني لذلك، مع التصميم الصحيح، الناس على استعداد للتغلب على التحيز ضد الغرباء، |
| Ouve, Saul, sei que a Ojai já não parece a nossa empresa e vou mudar isso. | Open Subtitles | اسمع ، سول .. أنا أعلم أن أوهاي لا تبدو كشركتنا بعد الآن و أنا .. |
| Obviamente também envolvidos com a nossa empresa. Você não me conhece. | Open Subtitles | من الواضح أنك أصبحت مهتم جدًا بشركتنا أنتما لا تعرفاني |
| Ambos sabemos que não consegue levar o caso a julgamento sem a nossa empresa. | Open Subtitles | كلانا نَعْرفُ بأنّك لا تَستطيعُ أخُذْ هذه الحالةِ إلى المحاكمةِ بدون شركتِنا |