E se tivermos uma matriz que diga quantas pessoas mudaram de opinião, e isso se tornar parte da nossa experiência nas redes sociais? | TED | ماذا لو كانت لدينا مصفوفة توضح عدد الناس الذين غيروا وجهات نظرهم، ويصبح ذلك جزء من تجربتنا في وسائل التواصل الاجتماعي؟ |
Admitimos que a nossa experiência parece a causa mais provável... | Open Subtitles | نعترف بأن تجربتنا كانت هي السبب الأرجح , نعم |
Acabei por renunciar ao cargo de investigador principal da nossa experiência sobre Vénus porque um planeta em transformação perante os nossos olhos é mais interessante e importante. | TED | أخيرا، استقلت كمحقق رئيسي في تجربتنا على الزهرة لأن كوكبا يتغير أمام أعيننا أكثر أهمية وإثارة للاهتمام. |
Compreendo, mas dada a nossa experiência do passado, estamos relutantes em interferir nos assuntos de outro planeta. | Open Subtitles | أفهم هذا، ولكن بإعتبار خبرتنا السابقة معا نحن نعترض على الخوض في مشاكل كوكب آخر |
Mas também é bom recordar que as células controlam a nossa experiência de vida. | TED | لكن ذلك أيضاً يستحق الإهتمام ذلك أن الخلايا تتدخل في تجاربنا الحياتية. |
A memória de curto prazo permite-nos estudar a nossa experiência actual à medida que avançamos. | TED | الذاكرة العاملة تسمح لنا بالتحقيق في خبراتنا الحالية و نحن متحركين للامام |
Embora a minha família esteja viva, estamos despedaçados, estamos anestesiados e fomos silenciados pela nossa experiência. | TED | رغم أن عائلتي على قيد الحياة، أجل، كنا محطمين، كنا مخدرين وصامتين بسبب تجربتنا الخاصة. |
Bem, eu posso vos dizer que esta divergência que estão a ver aqui não acontece apenas na nossa experiência de cinco minutos. | TED | حسنا, أستطيع أن أقول لك أن هذا الاختلاف الذي تراه هنا لا يحدث فقط في تجربتنا ذات الخمس دقائق. |
Nesta nossa experiência, organizámos grupos de visitas. | TED | كجزء من تجربتنا مع العلاج في المنزل، نظمنا مجموعات من الزائرين. |
continuar a ignorar esta questão. Gostava de partilhar a nossa experiência e o que aprendemos até agora e espero contribuir um pouco para esta conversa. | TED | لذا أود أن أتشارك وإياكم تجربتنا وما تعلمناه حتى الآن ونأمل أن نساهم بجزء بسيط في هذه المحادثة |
O problema com a polaridade e os absolutos é que eliminam a individualidade da nossa experiência humana e isso torna-se contraditório com a nossa natureza humana. | TED | مشكلة التناقض والمطلقات أنها: تلغي الفردية من تجربتنا الإنسانية، وتجعلها مناقضة لطبيعتنا البشرية. |
Passando para o segundo degrau, filtramos as informações específicas e os pormenores da nossa experiência. | TED | نصعد للدرجة الثانية هنا نقوم باستخلاص المعلومات المحددة والتفاصيل من تجربتنا. |
A nossa experiência com as barbearias não foi diferente em Nova Iorque, onde o meu percurso me levou recentemente. | TED | وكانت تجربتنا مع الحلاقين في مدينة نيويورك لا تختلف، حيث قادتني رحلتي حالياً. |
Estou convicto disto porque é o primeiro meio que realmente faz a ponte entre a nossa interiorização da expressão de um autor de uma experiência, e a nossa experiência em primeira mão. | TED | أعني هذا لأنه الوسط الأول الذي صنع القفزة من أخذ خبرة أحد المؤلفين عن تجربة ما، إلى تجربتنا لذلك الشيءفي البداية. |
Pelo contrário, é a nossa experiência sensorial de uma reação química chamada combustão. | TED | بل هي تجربتنا الحسية للتفاعل الكيميائي الذي يدعى احتراق |
Vou mencionar a possibilidade de ser inteiro, que está na nossa experiência, na experiência de todos. | TED | سوف أقوم بفحص امكانية الوصول الى الكلية, والتي تكمن ضمن تجربتنا, تجربة كل شخص منا. |
Gostaria de vos agradecer por concordarem em fazer parte da nossa... experiência, acho que podemos chamá-la assim. | Open Subtitles | أريد أن أشكرك لموافقتك على أن تكون جزء من تجربتنا أظن أنك ستدعوها كذلك |
E baseada na nossa experiência anterior em conjunto, estou certa que compreende porque é necessário examinar as suas finanças. | Open Subtitles | و بُناءً على تجربتنا السابقة معاً، أوقن أنك ستتفهّم لمَ تقتضي الضرورة تمحيص أموالك |
Segundo a nossa experiência, Sr. Davenport... cada caso é diferente. | Open Subtitles | اقصد ماذا سيكون غير ذلك؟ حسب خبرتنا سيد دفنبورت |
A nossa experiência é de onde somos. | TED | تتحدد تجاربنا من الأمكنة التي أتينا منها. |
Nunca podem esperar estar à altura da nossa experiência profissional. | Open Subtitles | لا يمكنهم الوصول لمستوى خبراتنا التكتيكي |