Ele disse que ia-mos libertá-los, quando chegássemos à nossa liberdade. | Open Subtitles | لقد قال إنه سيطلقهم، ما إن نحصل على حريتنا |
Passei 15 anos da minha vida a lutar pela nossa liberdade e de fazer amor onde e quando quiséssemos. | Open Subtitles | أمضيتُ 15 عاماً من عمري أناضل من أجل حقوقنا لكسب حريتنا ولأجعل الحب في كل مكان وزمان. |
Como já disse, a independência das nossas cidades é o alicerce da nossa liberdade. | Open Subtitles | -كما قلت من قبل فا استقلال مدننا سيكون كحجر زاوية لحريتنا |
Por vezes, forjar um sentido pode dar-nos o vocabulário de que precisamos para lutar pela nossa liberdade suprema. | TED | أحيانا، صياغة المعنى يمكن أن تعطيك المفردات التي تحتاج لتقاتل من أجل حريتك المطلقة. |
Agora aqui, um filho de Adão chegou... para nos oferecer de volta a nossa liberdade. | Open Subtitles | وها قد تقدّم لنا إبن البشر ليعرض علينا , حريّتنا هل هذا ممكن ؟ |
e gerámos grande riqueza e conforto. Hoje voamos por aí como abelhas individuais exultantes na nossa liberdade. | TED | بإمكاننا في هذه الأيام الطيران إلى أي مكان كالنحلة نحلّق فرحين بحريتنا. |
Não está tudo bem. Porque você veio para a América para experimentar nossa liberdade... | Open Subtitles | ليس مقبولاً لأنّك جئت لـ(أمريكا) لتختبر حرّياتنا |
Hoje, quando me estavam a trazer de volta para aqui, um dos guardas ofereceu-nos uma hipótese de comprarmos a nossa liberdade. | Open Subtitles | لمّا كنتُ أرافَق للداخل اليوم، عرض علينا أحد الحرّاس فرصة لشراء حرّيتنا |
Ao fim de 20 anos na África do Sul encontramo-nos como massas de negros que ainda sofrem e lutam pela nossa liberdade e humanidade. | TED | بعد أكثر من 20 عاماً في جنوب أفريقيا نحن الجموع السوداء، مازلنا نجد أنفسنا نعاني ونناضل من أجل حريتنا وإنسانيتنا. |
George W. Bush: Quaisquer que sejam os custos para defender a nossa segurança, e para defender a nossa liberdade, devemos pagá-los. | TED | الرئيس بوش : "مهما كلف الدفاع عن أمننا ، ومهما كلف الدفاع عن حريتنا ، يجب أن ندفع الثمن." |
Não temos que abdicar da nossa liberdade para ter segurança. | TED | ليس علينا التخلي عن حريتنا للحصول على الأمن |
Mas é a única forma segura de garantirmos a nossa liberdade. | Open Subtitles | لكني مـتأكد إنه الضمان الوحيد لحريتنا |
À nossa liberdade, e aos que deixaram-nos. | Open Subtitles | لحريتنا ونزاوتنا |
À nossa liberdade, e aos que deixaram-nos. | Open Subtitles | لحريتنا ونزاوتنا |
E escreveu isto: "Tudo o que temos na vida pode ser-nos tirado "exceto uma coisa, "a nossa liberdade de escolhermos "como responderemos à situação. | TED | وقد كتب هذا " كل شيء في هذه الحياة يمكن أن يسلب منك الا شيء واحد وهو حريتك في اختيار طريقة تجاوبك مع الأوضاع المختلفة |
Ele não pode tirar nossa comida, nosso lar, nossa liberdade. | Open Subtitles | هو يمكنه أن يأخذ طعامك، بيتك، حريتك. |
Sabemos que essa rede de terroristas usarão todos os meios para o máximo de mortes e destruição. Tomaremos todas as medidas necessárias para defender a nossa liberdade. | Open Subtitles | سنتخذ أي من الإجراءات الضرورية من أجل الدفاع عن حريّتنا وأمننا |
Nossos inimigos é que forjaram nossa liberdade através da guerra. | Open Subtitles | إن أعداءنا هم من رهنوا حريّتنا بنيران الحرب. |
Nós falamos nisso de forma abstrata e até de forma dividida, como "protejam a nossa liberdade" "construam este muro", "eles detestam-nos devido à nossa liberdade". | TED | نحن نتحدّث عنها تجريديّاً وحتّى تجزيئيّاً، كقولنا "احموا حريّتنا"، "ابنوا هذا الجّدار" "يكرهوننا بسبب حريّتنا" |
Desde que me lembro, que me ensinaste a acreditar na nossa liberdade. | Open Subtitles | من قبل ماأذكر , أنت علمتني أن أؤمن بحريتنا |
Estais disposto a colocar em risco a nossa liberdade e as nossas vidas pela oportunidade de escolher uma mulher mais bonita? | Open Subtitles | أنت مستعد للمجازفة بحريتنا وحيواتنا لأجل فرصة لإختيار زوجة أجمل؟ |
O Klaus será morto e nós teremos a nossa liberdade. Mas aí o Damon também estará morto. | Open Subtitles | (كلاوس) سيُقتل و سننال حرّياتنا لكن (دايمُن) سيموت |
Os mesmos cartéis que têm ameaçado a nossa liberdade... liberdade que devemos defender até à morte. | Open Subtitles | نفس الإحتكارات التي تهدّد حرّيتنا... الحرّية التي يجب أن ندافع عنها حتى الموت. |