Ainda assim, é a verdade. Não tínhamos controle das nossas acções. | Open Subtitles | ومع ذلك, هذه هى الحقيقة لم نكن نسيطر على أفعالنا. |
Respondemos sabendo que o mundo, a sobrevivência da nossa espécie, depende das nossas acções aqui no mar... | Open Subtitles | ،نجيب مع العلم بأن العالم يحمل ناجيين من جنسنا يعتمدون على أفعالنا هنا في البحر |
Por isso perguntamo-nos... ...se as nossas acções ecoarão através dos séculos? | Open Subtitles | ...لذا نسأل أنفسنا هل ستمتد أعمالنا عبر الزمن ؟ ... |
Sem consequências ás nossas acções, as coisas ficam muito confusas. | Open Subtitles | بدون نتائج إلى أعمالنا الأشياء تصبح مشوّشة جدا. |
É tudo verdade meu. As nossas acções este ano vão subir. | Open Subtitles | كل الصدق يارجل سهمنا سيرتفع صعودا هذه السنه |
Só com o tempo saberemos a verdade das nossas acções. | Open Subtitles | نتعرف إلى حقيقة تصرفاتنا فقط بمرور الزمن |
Quando chegar o momento, transfiro as nossas acções para a Dragon. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت سأقوم بتحويل كل أسهمنا إلى التنين |
E, quando a Bolsa de Wall Street fechou, o Nasdaq estava em baixo, mas, curiosamente, as nossas acções continuavam em alta. | Open Subtitles | وقبل اغلاق وول ستريت في ذلك اليوم... انخفض مؤشر ناسداك، ولكن بشكل مثير للدهشة، كان مخزوننا لا يزال حتى. |
Seja como for, vamos honrá-Lo com as nossas acções e atitudes. | Open Subtitles | بخلاف ذلك نعطيه المجد .فى أفعالنا وميولنا |
Uma vez por mês, reunimo-nos para discutir como as nossas acções como médicos contribuíram para essas mortes. | Open Subtitles | , كل شهر مرة علينا أن نتقابل و نناقش كيف ان أفعالنا كأطباء ساهمت في تلك الوفيات |
Apesar da maioria das pessoas pensar que é o nosso cérebro que controla as nossas acções, é frequente que seja o nosso coração a fazer a maioria do trabalhar. | Open Subtitles | بينما معظم الناس يظنون أن دماغنا هو مايسيطر على أفعالنا في الأغلب قلوبنا هي من تحصل على التمرين الأكبر |
A Criadora dá-nos estas profecias para guiar as nossas acções. | Open Subtitles | الخالقة بنفسها هي من نصّت بهذهِ النبوءة ، لترشيد أفعالنا. |
Queres basear novamente as nossas acções no teu instinto? | Open Subtitles | -أتريدنا أن نشيّد أعمالنا على حدسكَ مرة أخرى؟ |
Continuamos a ser humanistas, ainda que o mundo rebata as nossas crenças, e influencie as nossas acções. | Open Subtitles | مازلنا نؤمن بالمباديء الإنسانية مع أن العالم يسيء إلى معتقداتنا ويعرض أعمالنا للشبهة |
É possível que... ..em nossas acções, os nossos inimigos podem eventualmente triunfar. | Open Subtitles | من خلال أعمالنا أن أعداءنا قد يشعرون بنشوة الانتصار أحيانا |
As nossas acções caíram alguns pontos depois da notícia da doença dele. | Open Subtitles | سهمنا قد انخفض نقطتين اليوم بسبب أخبار انه مريض |
As nossas acções desceram 7,5% de ontem para hoje. | Open Subtitles | انخفض سعر سهمنا بمقدار 7.5% في ليلة واحدة |
E a sua lesão não ajudou a subir o valor das nossas acções. | Open Subtitles | وإن إصابتك لم تكُن بصالح سعر سهمنا. |
Olha para mim. Somos nós que escolhemos o nosso caminho. Os nossos valores e as nossas acções definem quem somos. | Open Subtitles | أنتِ، أنظريإليّ،نحنمننختارطريقنا، قيمتنا ، و نمط تصرفاتنا ، نحن من نعرف ماهيتنا. |
Considerando que nossas acções valem 3 vezes mais que as suas, acho sua alegação bastante dúbia. | Open Subtitles | بفرض أن أسهمنا تقايض أسهمك 3 مرات أجد ذلك إدّعاء مريب، هاوارد |
Sid, não devíamos estar preocupados com a queda em espiral das nossas acções nestes últimos dias? | Open Subtitles | لا ينبغي أن نكون قليلا معنيين مع دوامة من مخزوننا ... ...في اخر الايام القليلة |
As nossas acções valem mais do que nunca. Sim, eu espero ser recompensado por isso. | Open Subtitles | والآن اسهمنا قيمتها اكبر من اي وقت مضى لذلك نعم اتوقع شيئاً كهذا |
A consciência proporciona contextos, ou significados às nossas acções. | Open Subtitles | الوعي مسؤولاً عن سياق الكلام او المعنى لأفعالنا |