"nosso caso" - Traduction Portugais en Arabe

    • قضيتنا
        
    • حالتنا
        
    • قضيّتنا
        
    • لقضيتنا
        
    • بقضيتنا
        
    • بقضيّتنا
        
    • علاقتنا الغرامية
        
    • حالتِنا
        
    Era o nosso caso. Devia estar a tentar proteger-nos. Open Subtitles هذه قضيتنا لابد أنها كانت تحاول أن تحمينا
    Bem, esta é a nossa captura e é o nosso caso. Open Subtitles حسناً , جيد ,هذه هي قضيتنا وحالة القبض الخاصة بنا
    Com todo o respeito, o nosso caso é maior que alguns incêndios. Open Subtitles مع كل أحترامنا ولكن قضيتنا أهم من بضع عمليات حريق مفتعلة
    No nosso caso, é, e a água do aquífero impulsiona a fenda até à base do lençol de gelo, cem metros abaixo. TED وفي حالتنا هو كذلك وبعدها يقوم الماء بزيادة عمق الصدع حتى يصل إلى قاعدة الصفيحة الجليدية ألف متر تحت الأرض
    A alternativa... é acreditar no nosso caso e confiar no sistema. Open Subtitles البديل.. هو أن نؤمن بعدالة قضيّتنا ونثق في النظام القضائي
    Todo o nosso caso contra ele vai ser considerado contaminado. Open Subtitles قضيتنا ضده ستعتبر باطلة برمتها وسنذهب في مهب الريح
    Nem devemos. Não num momento tão crítico para o nosso caso. Open Subtitles ولا علينا ذلك , ليس في لحظة جوهرية في قضيتنا
    E o nosso caso será mais forte se pegarmos no dinheiro escondido no colchão Open Subtitles و قضيتنا لا يمكن أن تكون أقوى لو أمسكنا بالمال في سريرك
    Defenderemos o nosso caso, pagaremos uma multa se for necessário, e sairemos. Open Subtitles علينا أن ندافع في المحكمة عن قضيتنا و ندفع غرامة إذا إستدعى الأمر و نذهب
    Quanto melhor me preparar, mais forte será o nosso caso quando o levarmos à administração. Open Subtitles كلما كان الاستعداد أفضل.. كلما قَويت قضيتنا عندما نرفع الموضوع للإدارة
    - Ele é essencial para o nosso caso. Open Subtitles هل هذه نكتة ؟ إنه شاهد هام فى قضيتنا يا سيدى
    Bom, então... temos de enviar um embaixador para defender o nosso caso. Open Subtitles حسناً، إذاً يجب أن نرسل سفيراً ليدافع عن قضيتنا
    E apesar de não falarmos de nosso caso... acabamos falando de outro traçador de perfil. Open Subtitles وحتى عندما نكون لا نتحدث عن قضيتنا فينتهي الامر بنا نتحدث عن شخص آخر يعطي الأوصاف انت محقة
    É um país livre mas este é o nosso caso. Open Subtitles إنه بلد حر .. لكن هذه قضيتنا .. كما تعلم
    É desconcertante, mas como vai ajudar o nosso caso? Open Subtitles ،الأمر كله فاتن جداً لكن كيف سيساعد هذا قضيتنا ؟
    Gostaria de reiterar que nada do que aconteceu poderá afectar o nosso caso. Open Subtitles أريد أن أؤكد أن أيّ مما حدث يمكن أن ينال من قضيتنا
    Isto pode significar, no nosso caso, usá-lo para o design e construir um símbolo. TED وهذا الأمر ، في حالتنا نريد أن نستخدمه لتصميم وعمل رمز معين.
    Este é o sonho de todo o investigador do VIH. No nosso caso, a cura pelo laser. TED هذا حلم كل باحث في الإيدز في حالتنا هذه علاج باعتماد الليزر
    No nosso caso, temos de ir às montanhas de Tóquio, a uma pequena fábrica que fabrica fios para quimonos há gerações. TED في حالتنا اضطررنا للذهاب إلى جبال طوكيو إلى مصنع صغير كان يصنع ملابس الكيمونو لأجيال.
    nosso caso seria atrasado por mais três anos. Open Subtitles ومن الممكن أن تؤجّل قضيّتنا لثلاثة سنين أخري
    Esta mulher pode ser crucial para o nosso caso. Open Subtitles هذه المرأة من الممكن ان تقدم اثباتا حساسا لقضيتنا
    No nosso caso, infelizmente, tivemos de abandonar aqueles que não se podiam transformar. Open Subtitles بقضيتنا , لاسف انه يجب علينا ان نترك هؤلاء الذين لايستطيعون التحول
    É um facto interessante que não se relaciona com o nosso caso. Open Subtitles أنا أقول إنّها حقيقة مثيرة للإهتمام التي لا علاقة لها بقضيّتنا
    E assim começou o nosso caso tórrido. Open Subtitles وهكذا بدأت علاقتنا الغرامية الحارة
    Este é por ter resolvido o nosso caso. Open Subtitles هذا له لحَلّ حالتِنا. هو مِنْ الفريقِ الكاملِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus