"nosso programa" - Traduction Portugais en Arabe

    • عرضنا
        
    • برنامجنا
        
    • لدينا برنامج
        
    • ببرنامجنا
        
    • لبرنامجنا
        
    • مسلسلنا
        
    Não acredito que tenhas desistido do nosso programa. Desisti sim, desculpa. Open Subtitles أنا لا أصدق أنك تخليت عن عرضنا - صحيح ..
    Bubba J., o nosso programa está no fim, vais estar connosco para a semana? Open Subtitles حسناً, بابى جاى عرضنا أوشك على الأنتهاء هل ستنضم إلينا الأسبوع المُقبل؟
    E com essa nota animadora, este foi o nosso programa de hoje. Open Subtitles حسناً، بهذه الملحوظة القويّة ننهي عرضنا اليوم يا قوم
    O nosso programa chegou a um fim violento, inesperadamente. Open Subtitles وصل برنامجنا على غير المتوقع الى نهايه عنيفه
    Eu falo com uns tipos que conheço na Marinha e consigo que venhas para o nosso programa. Open Subtitles سوف اكلم بعض الناس الذين اعلمهم من انابوليس, انظم بعض اللقاءات اجلس انت فى برنامجنا
    Depois será enviado para o nosso programa na Samoa Ocidental... onde poderá começar o processo de recuperação e... Open Subtitles وبعد ذلك ترسل لك لدينا برنامج في ساموا الغربية حيث يمكنك أن تبدأ عملية الاسترداد و...
    No entanto, hoje queremos colocar ao seu dispor o nosso programa, que é muito popular, para que fale directamente aos Cardeais que nos vêem. Open Subtitles ولكن اليوم نحن نرغب في وضع عرضنا تحت تصرفكم وأنت كما تعلم، يحظى بشعبية كبيرة لتتحدّث مباشرة مع الكرادلة
    dar o nosso programa de borla, e não dizer a ninguém onde o encontrar. Open Subtitles لنعمل عرضنا مجانا, ولا تخبر احد كيف يجده.
    Sim, este é o momento crucial do nosso programa. Open Subtitles أجل، هذه اللحظة الحاسمة في عرضنا
    Não costumam fiscalizar o nosso programa. Open Subtitles منذ عدم إشرافك في الوقع على عرضنا
    Não quero falar como aquele sujeito... mas tivemos o enorme privilégio de ver Jackie Gleason estrear-se na TV no nosso programa. Open Subtitles أنا لا أريد التحدث مثل هذا الزميل، الآن كان لدينا إمتياز متطرّف (لدينا (جاكى جليسون ظهر لأول مرة على عرضنا
    Faltam 5 minutos para nosso programa começar! Open Subtitles خمسة دقائق حتى يبدأ عرضنا
    Trata-se de mais um grande exemplo... de que o nosso programa é capaz de reformar... até o caso mais complicado. Open Subtitles إنه مثال آخر عظيم على إن برنامجنا يمكنه أن يصلح منتديات دي في دي للأفلام حتى الحالة المستعصية
    Era parte do nosso programa piloto de terapia por imagem. Open Subtitles كان ذلك جُزء من برنامجنا التجريبي للعلاج بإستخدام الصُور.
    E também temos as relações com os governos. Assim, asseguramos que o nosso programa está coordenado com outros programas de controlo de doenças, para sermos eficazes. TED ولدينا أيضا العلاقات مع الحكومات لنضمن أن برنامجنا يعمل بتنسيق مع البرامج الأخرى لمراقبة المرض، لكي نكون أكثر فعالية.
    Em resumo, para resolver isto, o nosso programa de investigação está centrado em torno de três meta-temas, ou questões. TED بشكل مختصر ، إن برنامجنا البحثي يقوم بالتركيز على ثلاث موضوعات أو أسئلة.
    está a treinar. Ela faz parte do nosso programa de desporto, o programa dos Campeões. TED تحضر نفسها كعضو مشارك في برنامجنا الرياضي، برنامج الأبطال.
    O nosso programa genético continua a produzir estes padrões rítmicos de proteínas fluorescentes à medida que a colónia cresce. TED يستمر برنامجنا الجيني بإنتاج هذه القوالب المتواترة من البروتينات الفلورية بينما تتمد المستعمرة إلى الخارج.
    Dan, nosso programa é fraco porque o treinador é fraco. Open Subtitles دان، لدينا برنامج ضعيف لأن لدينا مدرب ضعيف
    Até agora com o nosso programa piloto, oferecemos cerca de 1700 trabalhos por um dia. TED حتى الآن ببرنامجنا الإرشادي، وفرنا أكثر من 700 1 عملًا يوميًا.
    E já a seguir no nosso programa de carros esta semana... Open Subtitles أجل فكرة جيدة وبالنسبة لبرنامجنا القادم عن السيارات هذا الأسبوع
    - "The Good Wife"! - A versão negra do nosso programa! Open Subtitles مسلسل الزوجة الجيدة - النسخة الزنجية من مسلسلنا -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus