Não acredito que tenhas desistido do nosso programa. Desisti sim, desculpa. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أنك تخليت عن عرضنا - صحيح .. |
Bubba J., o nosso programa está no fim, vais estar connosco para a semana? | Open Subtitles | حسناً, بابى جاى عرضنا أوشك على الأنتهاء هل ستنضم إلينا الأسبوع المُقبل؟ |
E com essa nota animadora, este foi o nosso programa de hoje. | Open Subtitles | حسناً، بهذه الملحوظة القويّة ننهي عرضنا اليوم يا قوم |
O nosso programa chegou a um fim violento, inesperadamente. | Open Subtitles | وصل برنامجنا على غير المتوقع الى نهايه عنيفه |
Eu falo com uns tipos que conheço na Marinha e consigo que venhas para o nosso programa. | Open Subtitles | سوف اكلم بعض الناس الذين اعلمهم من انابوليس, انظم بعض اللقاءات اجلس انت فى برنامجنا |
Depois será enviado para o nosso programa na Samoa Ocidental... onde poderá começar o processo de recuperação e... | Open Subtitles | وبعد ذلك ترسل لك لدينا برنامج في ساموا الغربية حيث يمكنك أن تبدأ عملية الاسترداد و... |
No entanto, hoje queremos colocar ao seu dispor o nosso programa, que é muito popular, para que fale directamente aos Cardeais que nos vêem. | Open Subtitles | ولكن اليوم نحن نرغب في وضع عرضنا تحت تصرفكم وأنت كما تعلم، يحظى بشعبية كبيرة لتتحدّث مباشرة مع الكرادلة |
dar o nosso programa de borla, e não dizer a ninguém onde o encontrar. | Open Subtitles | لنعمل عرضنا مجانا, ولا تخبر احد كيف يجده. |
Sim, este é o momento crucial do nosso programa. | Open Subtitles | أجل، هذه اللحظة الحاسمة في عرضنا |
Não costumam fiscalizar o nosso programa. | Open Subtitles | منذ عدم إشرافك في الوقع على عرضنا |
Não quero falar como aquele sujeito... mas tivemos o enorme privilégio de ver Jackie Gleason estrear-se na TV no nosso programa. | Open Subtitles | أنا لا أريد التحدث مثل هذا الزميل، الآن كان لدينا إمتياز متطرّف (لدينا (جاكى جليسون ظهر لأول مرة على عرضنا |
Faltam 5 minutos para nosso programa começar! | Open Subtitles | خمسة دقائق حتى يبدأ عرضنا |
Trata-se de mais um grande exemplo... de que o nosso programa é capaz de reformar... até o caso mais complicado. | Open Subtitles | إنه مثال آخر عظيم على إن برنامجنا يمكنه أن يصلح منتديات دي في دي للأفلام حتى الحالة المستعصية |
Era parte do nosso programa piloto de terapia por imagem. | Open Subtitles | كان ذلك جُزء من برنامجنا التجريبي للعلاج بإستخدام الصُور. |
E também temos as relações com os governos. Assim, asseguramos que o nosso programa está coordenado com outros programas de controlo de doenças, para sermos eficazes. | TED | ولدينا أيضا العلاقات مع الحكومات لنضمن أن برنامجنا يعمل بتنسيق مع البرامج الأخرى لمراقبة المرض، لكي نكون أكثر فعالية. |
Em resumo, para resolver isto, o nosso programa de investigação está centrado em torno de três meta-temas, ou questões. | TED | بشكل مختصر ، إن برنامجنا البحثي يقوم بالتركيز على ثلاث موضوعات أو أسئلة. |
está a treinar. Ela faz parte do nosso programa de desporto, o programa dos Campeões. | TED | تحضر نفسها كعضو مشارك في برنامجنا الرياضي، برنامج الأبطال. |
O nosso programa genético continua a produzir estes padrões rítmicos de proteínas fluorescentes à medida que a colónia cresce. | TED | يستمر برنامجنا الجيني بإنتاج هذه القوالب المتواترة من البروتينات الفلورية بينما تتمد المستعمرة إلى الخارج. |
Dan, nosso programa é fraco porque o treinador é fraco. | Open Subtitles | دان، لدينا برنامج ضعيف لأن لدينا مدرب ضعيف |
Até agora com o nosso programa piloto, oferecemos cerca de 1700 trabalhos por um dia. | TED | حتى الآن ببرنامجنا الإرشادي، وفرنا أكثر من 700 1 عملًا يوميًا. |
E já a seguir no nosso programa de carros esta semana... | Open Subtitles | أجل فكرة جيدة وبالنسبة لبرنامجنا القادم عن السيارات هذا الأسبوع |
- "The Good Wife"! - A versão negra do nosso programa! | Open Subtitles | مسلسل الزوجة الجيدة - النسخة الزنجية من مسلسلنا - |