"nosso programa de" - Traduction Portugais en Arabe

    • برنامجنا
        
    • لبرنامجنا
        
    Em resumo, para resolver isto, o nosso programa de investigação está centrado em torno de três meta-temas, ou questões. TED بشكل مختصر ، إن برنامجنا البحثي يقوم بالتركيز على ثلاث موضوعات أو أسئلة.
    está a treinar. Ela faz parte do nosso programa de desporto, o programa dos Campeões. TED تحضر نفسها كعضو مشارك في برنامجنا الرياضي، برنامج الأبطال.
    O nosso programa de anti-violência é aplicado por toda a região e a incidência nesta escola atingiu um nível mínimo recorde. Open Subtitles برنامجنا التأهيلى مشهور عبر البلاد البرنامج ينفذ طوال الوقت
    Pensamos que sabemos porque não podemos enviar o nosso programa de marcação para o sistema de portais. Open Subtitles جنرال , نحن نعتقد أننا نعرف لم لا نستطيع رفع برنامجنا للطلب لنظام البوابات
    E já a seguir no nosso programa de carros esta semana... Open Subtitles أجل فكرة جيدة وبالنسبة لبرنامجنا القادم عن السيارات هذا الأسبوع
    Mas se quero que o nosso programa de ensino seja o melhor, e quero mesmo, começa aqui. Open Subtitles لكن إن كنتُ أريدُ لبرنامجنا التّعليمي أن يكون الأفضل، وهذا ما أريده فالأمر يبدأ من هنا...
    Deu-lhes o nosso programa de Continuidade do Governo que lhes disse para onde o Presidente seria levado durante um ataque nuclear ou terrorista. Open Subtitles أعطاهم برنامجنا لإستمرارية عمل الحكومة الذي أخبرهم أين سيؤخذ الرئيس أثناء هجوم نووي أو إرهابي
    O nosso programa de treino financeiro é muito competitivo. Open Subtitles برنامجنا التدريبي للتحليل المالي تنافسي جدا
    Relações pessoais, fidelizações pessoais e favoritismos deixarão de ser um factor no nosso programa de formação. Open Subtitles العلاقات الشخصية، والولاءات الشخصية، والتفضيلات الشخصيّة.. لم تعد عوامل مؤثرة في برنامجنا التدريبي
    Parece ter sido apenas uma falha no nosso sistema, uma sobreposição de código antigo do nosso programa de treino de língua, usado para aprender inglês. Open Subtitles غطاء لشيفرة قديمة من برنامجنا لتعليم اللغة استُخدمَ في تعلّم الانكليزية
    Mesmo com o nosso programa de reconhecimento facial, analisar tanta informação demorará imenso tempo. Open Subtitles حتّى مع برنامجنا للتعرّف على الوجوه، سيتطلّب البحث بهذا الكمّ من المعلومات وقتاً طويلاً.
    Sr. Juiz Presidente, e o resto do tribunal, a segurança dos cidadãos americanos é a razão do nosso programa de "drones" Open Subtitles سيدي رئيس القضاة، وهيئة المحكمة الموقرة آمن المواطنين الأمريكيين هو الهدف من برنامجنا الآلي
    O que vou dizer-lhe quando ela perguntar o que o nosso programa de 8 bilhões realmente é suposto fazer? Open Subtitles ماذا سأخبرها عندما تسأل ما الذي برنامجنا الذي سعره 8 بليون دولار قد تم تصميمه حقاً لفعل ؟
    O que vou dizer-lhe quando ela perguntar o que o nosso programa de 8 bilhões realmente é suposto fazer? Open Subtitles بماذا أخبرها عندما تسألنى عن برنامجنا الذى تُقدر تكلفته ب 8 بليون دولار لأى سبب يتم تصميمه ؟
    Assim, com o financiamento da Fundação Nacional de Ciência, começámos a desenvolver o nosso programa de realidade alargada, que combinava a realidade virtual com um diário digital personalizado. TED وبتمويل من المؤسسة الوطنية للعلوم، بدأنا في تطوير برنامجنا الواقعي الموسَّع والذي جمع الواقع الافتراضي مع السجل الرقمي الشخصي.
    Esta é a Hora Americana... continuando nosso programa de selecções musicais. Open Subtitles "هذا برنامج "الساعة الأمريكية نستكمل برنامجنا من المنوعات الغنائية
    Estás-te a repetir. E agora vai começar o nosso programa de música. Open Subtitles برنامجنا الموسيقي على وشك البدء.
    Ordenei que o P3X-118 fosse excluído do nosso programa de ligação. Open Subtitles لقد أمرت الوحده بى 3 أكس - 18 أن تبقى خارج برنامجنا الأتصالى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus