Nós não compramos crianças, elas são colocadas aos nossos cuidados. | Open Subtitles | نحن لا نشتري الأطفال، بل يتم وضعهم في رعايتنا. |
Agora, se me der licença, há outra família infeliz que precisa dos nossos cuidados. | Open Subtitles | والآن فلتعذرني هناك عائلة تعيسة أخرى تطلب رعايتنا |
Quer dar-lhes os nossos trabalhos. Quer dar-lhes os nossos cuidados de saúde. | Open Subtitles | "يبغي أن يمنحهم وظائفنا، يبغي أن يمنحهم رعايتنا الصحيّة" |
Eu e toda a minha equipa sentimo-nos extremamente privilegiados por ter sob os nossos cuidados artistas tão talentosos, músicos dotados, que parecem encontrar energia renovada quando antecipam uma actuação diante de uma plateia. | Open Subtitles | وأنا وجميع طاقم العمال هنا نشعر بالامتياز لأننا نولي رعايتنا لمثل هؤلاء المؤدّين الموهوبين، والموسيقيين الموهوبين الذين يبدو أنهم قد جددوا طاقاتهم |
Até lá, ele ficará sob os nossos cuidados. | Open Subtitles | - حتى ترتبوا موكباً, فهو تحت رعايتنا. |
E estará, enquanto ficar sob os nossos cuidados. | Open Subtitles | وهى كذلك، طالما تحت رعايتنا |