São sujos, são gordurosos, a comida deles cheira mal e estão a ficar com os nossos empregos. | Open Subtitles | انهم حقراء.. انهم مثيرين للاشمئزاز رائحة طعامهم كريهة و هم من يستولون على كل وظائفنا |
Mas acima de tudo ainda temos nossos empregos, é uma notícia boa, certo? | Open Subtitles | عموماً , رغم ذلك نحن مازلنا جميعاً لدينا وظائفنا لذا أخبار جيدة , أليس كذلك ؟ |
Somos os próximos. Vão tomar nossos empregos e nos expulsar. | Open Subtitles | الدور علينا، سيأخذون وظائفنا ويلقون بنا في البحر |
Um emprego é só um monte de tarefas, por isso, eles vão redefinir os nossos empregos porque eles farão algumas dessas tarefas. | TED | العمل عبارة عن سلسلة من المهام، ولذا ستقوم بإعادة تعريف أعمالنا لأنها ستقوم بأداء بعض من تلك المهام. |
Em resumo, os robôs estão a roubar-nos os nossos empregos. | TED | لذا وبالمختصر ، نعم ان التقنيات قادمة لوظائفنا |
É o bastante para perdemos nossos empregos. | Open Subtitles | ؟ ذلك كافٍ لخسارتنا كلانا وظيفتانا |
Não temos o controle dos nossos empregos, nem das nossas crianças e certamente não temos o controle do nosso planeta. | Open Subtitles | نحن لا نتحكم في زمام وظائفنا نحن لا نتحكم في زمام اطفالنا وبالتأكيد نحن لا نتحكم في زمام هذا الكوكب |
Recusamo-nos a sair até que nos devolvam os nossos empregos. | Open Subtitles | نحن نرفض المغادرة حتى يعيدون لنا وظائفنا |
Podem tirar-nos a dignidade, podem tirar-nos todas as mulheres bonitas, mas não irão tirar-nos os nossos empregos! | Open Subtitles | يستطيعوا أخذ كرامتنا يستطيعوا أخذ كل النساء المثيرات و لكنهم لا يستطيعوا أخذ وظائفنا |
Se ela insistir nisso, podemos perder os nossos empregos. E a vida dela? | Open Subtitles | لو بدأت في التحقيق بهذا، فيمكن أن نخسر وظائفنا جميعاً. |
Mas não só me salvaram e aos meus amigos, mas também salvaram os nossos empregos. | Open Subtitles | لكنكم انقذتموني أنا و أصدقائي و ابقيتكم وظائفنا أيضاً |
Estás a arriscar os nossos empregos por causa dela. | Open Subtitles | أنك تضع كل من وظائفنا على الخط بالنسبة لها. |
Porque adoramos os nossos empregos e a nossa chefe é uma grande líder. | Open Subtitles | لأننا نُحبّ وظائفنا ورئيستنا قائدة رائعة. |
Sim, e neste próximo combate, os nossos empregos estão literalmente em jogo. | Open Subtitles | نعم، وفي هذه المباراةِ القادمةِ، وظائفنا بشكل حرفي على الخَطِّ. |
Ok, a Joe ficou impressionada com o sequestro, e deu-nos os nossos empregos de volta. | Open Subtitles | حسناً جو معجبة بعملية الاختطاف واعادة لنا وظائفنا |
A discussão concentra-se na questão de saber se as tecnologias digitais estão ou não a afetar a capacidade das pessoas para ganhar a vida ou, por outras palavras, se os robôs estão a roubar-nos os nossos empregos. | TED | ويتركز الموضوع على السؤال : اذا ما كانت كل هذه التقنيات مؤثرة في قدرة الناس على كسب لقمة العيش أو في تعبير مختلف نوعا ما هل تؤثر الأنظمة التقنية في وظائفنا ؟ |
... oprimeirodiaque irá trazer os nossos empregos novamente... | Open Subtitles | ... وفيأوليوم لإعادةالتجهيزسوف و عودة وظائفنا إلينا... |
Custaste-nos os nossos empregos, que precisávamos para trabalhar. | Open Subtitles | لقد كلفتنا وظائفنا التي نحتاجها للعمل |
Tenho a certeza que, nos próximos dias, haverá mais uma notícia sobre o risco existencial, de os robôs assumirem e roubarem os nossos empregos. | TED | أنا متأكدة أنه في غضون الأيام المقبلة ستكون هناك أخبار عن خطر وجودي، كروبوتات تستحوذ على أعمالنا. |
Perdemos nossos empregos por sua culpa, miseráveis! E agora estão nos dando ordens! | Open Subtitles | فقدنا أعمالنا بسببكم، تفعلوا كل ما يبرمجوكم لفعله حتى قتلنا |
Contra as ervas daninhas, como eles além a roubarem os nossos empregos. | Open Subtitles | ضد هارسى البطاطس هناك الذين يسرقون أعمالنا |
Achei que quisessem conhecer a razão pela qual perdemos nossos empregos e nos fez sermos alvos. | Open Subtitles | ظننت أنكما قد تودان مقابلة السبب في فقداننا لوظائفنا وتعرضنا لإطلاق النار |
Os nossos empregos ou nós? | Open Subtitles | وظيفتانا أم علاقتنا؟ |