Então os nossos rapazes estão a voar às cegas com tanques vazios. | Open Subtitles | للوصول الي نقطة العودة اذاً رجالنا يطيرون بدون اتجاه بخزانات فارغة |
Sabes aquele tipo que pôs os nossos rapazes no hospital? | Open Subtitles | اتذكر الرجل الذي تسبب في وضع رجالنا في المستشفي |
Esquecemos-nos que os nossos rapazes lá não são os maus da fita. | Open Subtitles | أعتقد أننا نسينا أن أولادنا هناك ، ليس هم الأشخاص السيئين |
De outro modo, passar-se-ão mais 200 anos antes de as nossas raparigas, e os nossos rapazes, estarem seguros e livres. | TED | وإلا، سيكون هناك قرنان آخران قبل أن يكون أولادنا وبناتنا، في أمان وحرية. |
Estava a pensar nos nossos rapazes, em como seriam hoje em dia. | Open Subtitles | كنت أفكر في أبنائنا ماذا كان سيصبح شكلهم الآن. |
Nao, os nossos rapazes sao treinados para lidar - com aquela torçao. | Open Subtitles | لا , شبابنا مدربين للتعامل مع هذا النوع أنى أمزح فحسب |
Ouvi dizer que os nossos rapazes encontraram os resto das peças da arma do Bob. | Open Subtitles | هاي لقد سمعت أن رفاقنا عثروا على بقية قطع غيار بندقية بوب |
Vejo dois dos nossos rapazes, lá em baixo numa lancha rápida. | Open Subtitles | يبدو أن أثنان من فتياننا بالأسفل على متن القارب السريع |
Os nossos rapazes estão seguros e a salvo por hoje. | Open Subtitles | رجالنا الآن بمأمن و تأمين هذه المنطقة لهذا اليوم. |
Ouvi dizer que eles apanharam cinco dos nossos rapazes no outro dia. | Open Subtitles | سمعت انهم قضوا على خمسه من رجالنا في اليوم الاخر في الوادي الغربي. |
Claro que sim! Alguns dos nossos rapazes estão envolvidos nele? | Open Subtitles | نعم يوجد بالتأكيد هل أحد رجالنا متورط فيها؟ |
Sabem, para ser um jogo justo, podemos desistir de um dos nossos rapazes. | Open Subtitles | أتعلمون، يمكننا أن نبعد أحد رجالنا لنجعل اللعبة عادلة. |
Os nossos rapazes disseram que a bomba no carro foi detonada por telemóvel. Os cabos no Roy não eram vivos. O explosivo era massa de criança. | Open Subtitles | رجالنا قالوا ان قنبلة السيارة تم تفجيرها بواسطة الهاتف الخلوي هذه هى الشقة التى أطلق راز الرصاص منها |
Alguns dos nossos rapazes levaram uma tareia num restaurante japonês. | Open Subtitles | صادفنا حادثة صغيرة بالأمس، أحد رجالنا تعرّض للضرب المبرح في المطعم الياباني. |
Mandamos os nossos rapazes para lá, matam uma série de árabes que não significam nada para nós e depois vamos embora antes de acabarmos com o nojento pelo qual fomos lá. | Open Subtitles | أرسلنا أولادنا لهناك قتلوا بعض العرب لا يعنون لنا شيئاً |
Porque pensam que mandam os nossos rapazes para a guerra, em vez de os deixarem na escola, a aprender? | Open Subtitles | لماذا تعتقد يرسلون أولادنا إلى الحرب بدلا من الاحتفاظ بها في المدرسة ، حيث يمكنهم أن يتعلموا ليسجل؟ |
"Presidente Johnson, traga os nossos rapazes para casa... do Sudeste Asiático. | Open Subtitles | أيها الرئيس جونسون .. أحضر أولادنا إلى المنزل من جنوب شرق آسيا |
Ela abateu pessoalmente centenas dos nossos rapazes. | Open Subtitles | لقد قامت شخصياً باطلاق النار على مئات من أبنائنا |
Sigam o Olhovivo, o Captor, o Duke, o Dago Tinto, o Indolor, o Radar, a Lábios Quentes, a Prato e o Sargento Vollmer que voltam a juntar de novo os nossos rapazes. | Open Subtitles | تابعوا هوكاي ترابر ديوك ديغو الاحمر اللامؤلم، رادار، شفاه متقدة ديش والملازم فولمر بينما هم يعالجون شبابنا |
Fez do Bickerstaff prisioneiro, junto com uma dúzia dos nossos rapazes. | Open Subtitles | أخذه سجينا مع العشرات من رفاقنا |
Depende dos nossos rapazes espertos na Alemanha. | Open Subtitles | هذا يتوقف على فتياننا الشجعان فى المانيا |
É isto o que acontece quando deixamos os nossos rapazes cruzarem o canal. Eles ficam doidos. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حين ندع أبناءنا يعبرون القناة ، اٍنهم يصبحون مجانين |