Até nova ordem, as vossas vidas pessoais estão canceladas. | Open Subtitles | لأنهم أبعدوا أعينهم عن اللعبة إذا,حتى إشعار آخر, |
Não vais auxiliar mais os meus agentes até nova ordem. | Open Subtitles | لن تقوم بمُساعدة أى عميل ميداني حتى إشعار آخر |
Ficam confinados ao compartimento até nova ordem. | Open Subtitles | تحركاتكم محصورة في مقصورتكم فقط حتى إشعار آخر |
Quero que tenham um papel activo na nova ordem. | Open Subtitles | أريدكم أن تأخذوا دوراً فاعلاً في النظام الجديد |
Mas por falar em novos usos para velhas tecnologias, acho que a nova ordem podia contar com um homem do seu calibre, | Open Subtitles | بالحديث عن الاستخدامات الجديدة للتقنيات القديمة أعتقد بأن النظام الجديد سيناسب رجل في مكانتك |
- A fase um segue até nova ordem. | Open Subtitles | المرحلة الأولى مستمرة حتى ورود أوامر أخرى |
Mais ainda: Recebi nova ordem do quartel-general imperial, esta manhã. | Open Subtitles | بجانب أني تلقيت أمر جديد من القيادة الإمبراطورية هذا الصباح |
Até nova ordem, estás fora do terreno. | Open Subtitles | حتى إشعار آخر امنعك من المهمات الميدانية |
Até nova ordem, vão entregar-me os rádios. | Open Subtitles | حتى إشعار آخر سوف تسلون أجهزة المذياع لي |
Nenhum funcionário americano atravessa a fronteira até nova ordem. | Open Subtitles | ممنوع تواجد أيّ شخصيّة حكوميّة أمريكيّة خلف الحدود، حتّى إشعار آخر |
Entregue a arma e saia deste edifício até nova ordem. | Open Subtitles | عليها تسليم سلاحها ومُغادرة المبنى حتى إشعار آخر |
Quero todas as informações, qualquer que seja a fonte, até nova ordem, percebido? | Open Subtitles | إسمع, أحتاج لكل المعلومات التى تردنا بغض النظر عن مصدرها حتى إشعار آخر.. فهمت؟ |
Todo o pessoal deve desembarcar até nova ordem. | Open Subtitles | ويطلب من جميع الموظفين بالنزول حتى إشعار آخر |
Uma zona de exclusão aérea está agora em efeito à volta da Estação de Ganímedes, até nova ordem. | Open Subtitles | الحظر الجوي الآن ساري المفعول حول محطة غانيميد حتى إشعار آخر |
Pode ter havido alguma agitação no telhado, mas a verdadeira história passou-se dentro das bocas de Meg Griffin e Neil Goldman, onde um encontro de línguas e uma cimeira de saliva estabeleceram uma nova ordem mundial do amor. | Open Subtitles | لكن القصة الحقيقة كانت في فم ميج كريفن و نيل غولدمان حيث كانت ذروة القبلات التي أسست النظام الجديد في الحب |
Agora és o primeiro de uma nova ordem de Shadowhunters. | Open Subtitles | أنت الآن الأول في النظام الجديد لصيادين الظل |
Agora que Cedric não consegue encontrar um rei saxão para você se casar Eu sou, de longe, o mais elegível da nova ordem. | Open Subtitles | و بما أن " سيدريك " لن يجد لك ملكاً سكسونياً ليتزوجك فأنا ، إلى حد بعيد ، من هو أكثر تأهيلاً لذلك فى النظام الجديد |
A todos os setores: a fase um segue até nova ordem. | Open Subtitles | جميع القطاعات ، من القائد العام استمر في المرحلة الأولى حتى ورود أوامر أخرى |
- Este local será fechado até nova ordem. | Open Subtitles | هذا المكان سيغلق حتى اٍصدار أى أوامر أخرى |
Não faremos detenções, nada, até nova ordem. | Open Subtitles | لا إعتقالات ، لا تحرّك إلى غاية صدور أوامر أخرى |
Matar um homem exige protocolo, uma nova ordem de execução, outro atestado médico. | Open Subtitles | هناك رسميات كثيرة لقتل رجل أمر جديد بالإعدام |
Não existe nenhuma nova ordem, só o fim de tudo. | Open Subtitles | لن يكون هُناك نظام جديد نهاية كل شيء فحسب |