| Em nove meses, um cidadão que morre volta a renascer. | Open Subtitles | في تسعة أشهر المواطن الذي يموت يولد من جديد |
| Fomos de férias para o México e nove meses depois surgiste tu. | Open Subtitles | ذهبنا في أجازة في المكسيك وبعد تسعة أشهر ، جئت أنت |
| Fomos de férias para o México, e, nove meses depois, tu apareceste. | Open Subtitles | ذهبنا في أجازة في المكسيك وبعد تسعة أشهر ، جئت أنت |
| Mas se engravidarem, às vezes nota-se uma outra mudança nas temperaturas que ficam elevadas durante os nove meses. | TED | ولكن إذا حدث الحمل، أحيانًا ترين تغير آخر في درجة الحرارة وتبقى مرتفعة طيلة التسعة أشهر. |
| Acho que demorarei uns nove meses, é o prazo ideal. | Open Subtitles | وفكرت أن ذلك سيتطلب تسعة أشهر وهذا توقيت مناسب |
| Há nove meses. Em Janeiro. Mas o que é isto? | Open Subtitles | قبل تسعة أشهر تقريباً في يناير، علام كلّ هذا؟ |
| A maioria das crianças nessas situações não duram mais de nove meses. | Open Subtitles | غالبية الأطفال في تلك الظروف لا يستمرون لأكثر من تسعة أشهر |
| Eu não sei se ela fez sexo nessa noite ou alguns dias mais tarde, mas quase excatamente nove meses depois, ela teve-te a ti. | Open Subtitles | أنا لست واثقة بإنها قد مارست الجنس معه تلك الليلة أو بعدها ببضعة أيام لكن تقريباً بعد تسعة أشهر ، كُنتِ لديها |
| Mas sofreu um enfarte durante a cirurgia há nove meses atrás. | Open Subtitles | لكنها عانت من جلطة دماغية خلال العملية قبل تسعة أشهر |
| JB: E ele fê-lo. Usou todos os favores que conseguiu, e arranjou um passe para o sítio do World Trade Center, onde fotografou durante nove meses, quase todos os dias. | TED | لقد فعل. استخدم كل علاقاته، وحصل على إذن بالدخول لمركز التجارة العالمي، حيث صوره لمدة تسعة أشهر وبشكل يومي تقريبا. |
| Perguntava-me: "Como vou levar este grupo "em nove meses "de onde estão até onde precisam de estar?" | TED | تسائلت، كيف يمكنني أن أخذ هذه المجموعة في تسعة أشهر من وضعهم الحالي إلى أين يجب أن يكونوا عليه؟ |
| Apesar de, desde então, ter sido mãe, há nove meses, e sei agora que os bebés também esperneiam se segurados de cabeça para baixo. | TED | وقد أصبحت أمًا منذ ذلك الحين، منذ تسعة أشهر مضت، كما تعملت أن الأطفال لايحبون عندما تمسكهم رأسًا على عقب. |
| Em 2016, o governo da China revelou que houve 500 mil regras alimentares de segurança violadas em apenas nove meses. | TED | في عام 2016، أعلنت الحكومة الصينية أن هناك نصف مليون عملية انتهاك لاشتراطات سلامة الغذاء في تسعة أشهر فقط. |
| Durante os nove meses em que foi equipado... não há registro de ter aportado em nenhum lugar. | Open Subtitles | في تسعة أشهر منذ إعدادها لا يوجد لها سجلات فى أى من الموانىء |
| Há nove meses que o Vern procurava aquelas moedas, nove meses. | Open Subtitles | وظل فيرن يحاول أن يجد تلك القروش منذ تسعة أشهر تسعة أشهر. يا رجل |
| Não há declarações da polícia, mas as nossas fontes nos dizem... que um menino de nove meses foi sequestrado por volta das 10 da manhã. | Open Subtitles | لم تصرح الشرطة بأى شىء لكن مصادرنا تقول أن طفل بعمر تسعة أشهر إختطف في تقريباً الساعة العاشرة هذا الصباح |
| Aqui, está a anunciar que, nos últimos nove meses, o seu país aumentou de quatro milhões de pessoas para cinco milhões de pessoas. | TED | وهو هنا يعلن أنه في التسعة أشهر الأخيرة، إزداد عدد السكان في بلده ومنطقته من أربعة ملايين إلى خمسة ملايين مواطن. |
| Há nove meses que estás aqui. Não pagas nada. | Open Subtitles | أنت هنا منذ تسع شهور ولا تدفع شيئاً |
| E todos os bebés que nasceram nove meses depois? | Open Subtitles | الأطفال الذين يولدون بعد تسعة شهور بالضبط ؟ |
| Você ficaria surpreendido com a ideia poderosa que isso seria para pessoas que estão engaioladas em caixas de metal há nove meses. | Open Subtitles | ستتفاجأ كم أنها فكرة قوية أن الناس سيصوتون لها فى صناديق الإقتراع لتسعة أشهر |
| Teve, ou não, uma histerectomia que a deixou incapaz de ter filhos, nove meses antes de ser promovida? | Open Subtitles | هل تم أو لم يتم إستئصال رحمك ؟ و التي قدمتك على أنكِ لا تستطيعين إنجاب الأطفال قبل ترقيتك بتسعة أشهر ؟ |
| Este foi despachado nove meses antes de entrarmos na equipa. | Open Subtitles | لقد حدث هدا بعد تسعة اشهر من انضماننا للفرقة |
| nove meses depois, o Andre saltou cá para fora. | Open Subtitles | وبعد حدوث هذا بتسعة شهور أنجبت أخيكي الكبير |
| nove meses na prisão por desvio de dinheiro há quatro anos. | Open Subtitles | سجن لمدة تسع أشهر بتهمة الاختلاف منذ أربعة سنوات |
| Está quase a acabar. Já só faltam nove meses. | Open Subtitles | لقد تغلبتُ على ذلك الآن لم يتبق لي سوى تسعةِ أشهر |
| Entrei na ourivesaria, grávida de nove meses. | Open Subtitles | , تمايلت داخلة متجر المجوهرات حامل بالشهر التاسع |
| Temos estado a trabalhar nela nos últimos nove meses. | Open Subtitles | لقد كُنّا نعمل عليها لمدة التسع أشهر المُنقضية |
| Esse importante esforço deve incluir uma focalização no que os fetos aprendem durante os nove meses que passam no ventre materno. | TED | يجب أن يشمل هذا الجهد الهام التركيز على ما تتعلّمه الأجنة خلال الأشهر التسعة التي تقضّيها في الرحم. |
| Nos últimos nove meses, a pergunta que mais me têm feito é: "Porquê?" | TED | خلال الشهور التسعة الماضية كان السؤال الذي يطرح علي بشدة هو لماذا. |
| O meu marido, o Bill, enforcou-se há nove meses. | Open Subtitles | زوجي بيل انتحر شنقا منذ حوالي تسعه اشهر |