"num avião a" - Traduction Portugais en Arabe

    • على متن طائرة
        
    • على طائرة
        
    Então, porque não estás já num avião a caminho de Inglaterra? Open Subtitles إذاً لماذا لست على متن طائرة الى بريطانيا الآن؟ ماذا تعتقد بأني أفعل؟
    Estás em descompressão, num avião, a caminho do continente. Open Subtitles أنت في حجيرة لمعادلة الضغط على متن طائرة متجهة إلى البر
    Mas quem pode encontrá-la está inconsciente e isolado ou num avião a 35 mil pés no Novo México. Open Subtitles لكن كُل شخص مجهّزَ لإيجاده غير واعيُ حالياً ومحجوز في الردهة او على متن طائرة تبعد 35 الف قدم عن نيو مكسيكو
    Assim, dois dias depois, eu estava num avião a caminho de Capetown com uma equipa de especialistas em pinguins. TED بعدها بيومين كنت على طائرة متجهة إلى كيب تاون مع فريق رعاية البطاريق
    Na segunda à noite, você estará num avião a caminho de casa. Open Subtitles وستكوني على طائرة تنقل لبلدك في نهاية اليوم نفسه
    Alguma vez o tinhas visto antes de teres sido drogado e colocado num avião a voar 60 mil pés de altura enquanto o nosso pais está feito em merda? Open Subtitles هل رأيته من قبل أن يختطفوك ويضعوك على طائرة تطير على ارتفاع 60.000 قدم عن الأرض
    Finalmente conheci o homem dos meus sonhos, quando dou por ela, está num avião a caminho do Brasil. Open Subtitles أخيراً ألتقي بفتى أحلامي وإذا به على متن طائرة إلى "البرازيل".
    Quando os tiros soaram na sexta-feira de manhã, em Dealey Plaza, a maioria deles estava num avião a caminho da Ásia. Open Subtitles و عندما حدث ما حدث صباح يوم الجمعة ،(في (ديلي بلازا (غادر معظمهم على متن طائرة متجهين إلى (آسيا
    Esperavam que quando descobríssemos que não foi você, já estariam num avião, a ir para qualquer parte do mundo, com seus 10 milhões de dólares. Open Subtitles كانوا يأملون أنه بحلول الوقت نحن أحسب أنه لم يكن لك، انها تريد ان تكون على متن طائرة الى بعض الركن المظلم من العالم مع الخاص 10000000 $.
    Ela pensava que ele estava num avião a caminho de Hong Kong. Open Subtitles كانت تظنّ أنّه على متن طائرة إلى (هونغ كونغ).
    Não devias estar num avião a caminho de casa dos teus pais? Open Subtitles ألا يجب أن تكون على متن طائرة لـ(باتون روج) الآن؟
    Ele está num avião a caminho da Bélgica. Open Subtitles مُساعده قال انه على متن طائرة إلى (بلجيكا)
    O Danny está num avião, a caminho de Newark, de momento. Open Subtitles أجل، (داني) موجود على متن طائرة متجهاً إلى (نيوارك) في هذه اللحظة يعمل على قضية قديمة
    Ela estaria num avião a voltar para casa dispensada do seu posto. Open Subtitles كانت لتكون على طائرة الآن عائدة لوطنها، ومزاحة عن منصبها
    Vou estar num avião a ir para casa antes do pequeno almoço. Open Subtitles سأعود على طائرة إلى الوطن قبل صباح الغد
    A Liv está num avião a sair da cidade, e o Presidente está ao teu lado. Open Subtitles والآن (ليف) على طائرة خارج المدينة والرئيس في جُعبتك
    Porque é que não estou num avião a caminho do México agora? Open Subtitles لماذا لست على طائرة إلى (المكسيك) الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus