"num caixão" - Traduction Portugais en Arabe

    • في صندوق
        
    • في نعش
        
    • داخل تابوت
        
    • في التابوت
        
    • في كفن
        
    • داخل صندوق
        
    • بداخل تابوت
        
    • بتابوت
        
    • النعش
        
    • في تابوت
        
    • نعشٍ
        
    Essas palavras ainda estão na sua pele enterradas nalgum lugar num caixão. Open Subtitles لا تزال تلك الكلمات على جسدهُ. مدفونةُ في صندوق أسفل الأرض.
    Já vais enviar um irmão para casa num caixão. Open Subtitles أنت ترسل بالفعل واحد شقيق منزل في صندوق.
    Os registos mostram que o William Chang foi enterrado num caixão de chumbo. Open Subtitles سجّل دار الجنائز يبين بأنّنا دَفنّا وليام تشانغ في نعش مخطط
    Foi engraçado, até começar a sentir que estava num caixão. Open Subtitles لقد كانت لحظات ممتعه الى ان شعرت انني داخل تابوت
    Como é que se pode entrar num caixão enterrado... quatro dias antes da sua suposta morte? Open Subtitles كيف لشخص أن يكون في التابوت ودفن قبل اربعة أيام من موته
    Vi uma dúzia de armas num caixão e uma façanha num campo. Open Subtitles لقد رأيت دستة من الأسلحة في كفن وعرض مثير في الحقل.
    Aquele ladrão saía dali numa maca ou num caixão. Open Subtitles لم يكن ذلك اللص ليغادر تلك الغرفة إلا بنقالة أو داخل صندوق
    Tu e a tua humana, sentados juntos num caixão. Open Subtitles أنت وآدميتك تجلسان بداخل تابوت واحد معاً.
    Prefiro ver-te numa camisa de forças do que num caixão. Open Subtitles افضل ان اراك بسترة المجانين على ان اراك بتابوت
    Só sairá daqui num caixão. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي تستطيع الخروج بها من هنا هي الخروج في صندوق
    Ele vai levar esse gajo para o chão... mandá-lo para casa num caixão. Open Subtitles إنه سيدوس ذلك الرجل على الأرض ويرسله إلى البيت في صندوق صغير
    Vai haver música, dança, a minha mãe vai estar num caixão. Open Subtitles سيكون هناك موسيقى ورقص، وأمي ستكون في صندوق.
    Enterrado num caixão de pinho, mal fechado, a 50 centímetros da superfície. Open Subtitles مدفون في صندوق صنوبرِ مُغلق بشكل غير صحيح المدفون فقط على عمق قدمان تَحتَ السَّطحِ
    Isso pode mandá-los para casa num caixão, mas não os faz adoecer três meses depois de chegarem. Open Subtitles ما هناك يمكنه أن يعيدك إلي هنا في صندوق صنوبر لكن لا يمكن أن يصيبك بمرض بعد أن تعود بثلاثة أشهر
    Porque estaria o seu corpo escondido num caixão simples quando uma cripta secreta foi construída só para ele? Open Subtitles لماذا تم اخفاء جسده في صندوق بسيط بينما هناك قبو سري تم بنائه خصيصاً له؟
    Além disso, não durmo num caixão, e consigo ver o meu reflexo no espelho. Open Subtitles علاوة على ذلك، فأنا لا أنام في نعش. ويمكنني أن أرى إنعكاسي في المرأة.
    Eu não posso ter o meu filho de volta num caixão. Open Subtitles لا استطيع تحمّل عودة ابننا إلى البيت في نعش ملفوف بالعلم الأمريكي.
    Estou preso num caixão, enterrado no chão. Preciso de ajuda. Open Subtitles ومدفون داخل تابوت تحت الأرض، وأحتاج المساعدة
    Mas este não estava num caixão. Open Subtitles أجل، لكن هذه لم تكن داخل تابوت
    Quando me colocaram na cápsula, imaginei que me estivessem a colocar num caixão. Open Subtitles نعم , عندما وضعوني في وحدة العزل تخيلت أنهم يضعوني في التابوت
    Raios! Pintas-me de verde, deitas-me num caixão com um gato morto... Open Subtitles اللعنة، أنت صبغتني باللون الأخضر وجعلتني أمتد في كفن مع قطة ميتة
    num caixão, se não me disseres. Open Subtitles ستكون في النعش إذا لم تخبرني بمكان القرص
    Um Inverno cá e mandamo-lo para Sul num caixão! Open Subtitles شتاء واحد هنا وسنقوم بشحنة جنوبا في تابوت
    É melhor que as alternativas, acabar na prisão, num gang ou... num caixão. Open Subtitles أجل، هذا أفضل من البدائل وهي الانتهاء إلى سجنٍ أو عصابةٍ أو نعشٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus