"num casamento" - Traduction Portugais en Arabe

    • في حفل زفاف
        
    • في زواج
        
    • في الزواج
        
    • في زفاف
        
    • في عرس
        
    • في حفلة زفاف
        
    • في الزفاف
        
    • في حفل الزفاف
        
    • في حفلة الزفاف
        
    • في زواجٍ
        
    • في العُرس
        
    • بزواج
        
    Acho um pouco difícil dar uma cambalhota num casamento. Open Subtitles لا أعتقد أنه يمكنك محاولة عمل أمور سخيفة في حفل زفاف ، يا سيدي.
    Fui contratado para cantar num casamento esta semana. Open Subtitles اقد تم التعاقد معنا في الغناء في حفل زفاف في نهاية هذا الأسبوع
    Não podeis ter três pessoas num casamento, porque não conseguis ver isso? Open Subtitles لايمكَنك أن تحضَى بِثلاثة أشخَاص في زواج واحِد، لمَاذا لاتفَهم ذلِك؟
    num casamento como o nosso, após uns anos, não é mais voluntário. Open Subtitles لكن في زواج كزواجنا بعد عدة سنوات الحب لا يأتي طواعية
    Espera-se que haja stress num casamento, dado que está desempregado. Open Subtitles لا المشاكل في الزواج شيء متوقع نظراً لبطالتي الحالية
    Ela tem de encontrar um inocente, enfeitiçá-lo... e casar-se com ele num casamento santificado. Open Subtitles إنها يجب أن تبحث عن بريء لتجعله تحت سيطرة تعويذتها وتتزوجه في زفاف مقدس
    A Electric Slide num casamento negro é como saltar a vassoura. Open Subtitles حسناً، هذه الرقصة في حفل زفاف السود كالقفز من فوق المكنسة
    Por falar em escuro, já pensou num casamento à noite? Open Subtitles وتحدث الآن، من الظلام، هل فكرت في حفل زفاف ليلة؟
    Imaginem que alguém é assassinado num casamento. Open Subtitles تخيل أن شخصاً ما سوف يُقتل في حفل زفاف. من بالتحديد سوف تختارونه؟
    num casamento heterossexual, só temos de agradar à noiva. Open Subtitles في زواج المستقيمين يجب عليك فقط إرضاء العروس
    Não me importava de ser a noiva num casamento se o pudesse ser sem ter que arranjar um marido. Open Subtitles لا أمانع أن أكون عروسة في زواج إذا كنت سأكون عروسة من دون أن أكون زوجة لأحد
    O meu pobre Jamie, preso num casamento sem amor, forçado a dividir a cama com uma fria vadia inglesa. Open Subtitles جايمي المسكين قد أحتجز في زواج خالي من الحب أجبر في ان يتشارك فراشه مع عاهره أنكليزيه
    Há coisas muito mais importantes num casamento do que isso, como a amizade, a confiança e manter a casa arrumada. Open Subtitles هناك أشياء أهم من ذلك في الزواج مثل الصداقة والثقة والمحافظة على المنزل نظيفًا
    A Jules ficou preocupada porque não sabe o que é estar num casamento saudável. Open Subtitles لأنّها لا تعلم كيف ـ أن تكون في علاقة جيّدة في الزواج ـ بلى أعرف
    Naturalmente, as crianças mudam tudo num casamento e esse foi claramente o caso da Debbie e do Bob. Open Subtitles وبطبيعة الحال، تغيير الأطفال كل شيء في الزواج وهذا هو المشكلة حالة ديبي وبوب.
    Não interessa a idade, mas é duro ser solteiro num casamento. Open Subtitles لايهمكم كانعمرك, من الصعب أن تكون وحيداً في زفاف
    Prever uma luta numa boate é como prever choradeira num casamento. Open Subtitles التنبؤ بشجارفي حانة مثل التنبؤ بالبكاء في زفاف
    É o sonho de todas as raparigas serem a rapariga das flores num casamento. Open Subtitles انه حلم كل فتاة صغيرة ان تكون فتاة الزهور في زفاف ما
    num casamento muçulmano, eu posso tornar-me num poético... e é sobre o que aconteceu comigo durante o caminho para cá Open Subtitles في عرس مسلم ، أستطيع أن أصبح شاعريا وهذا يتعلق بما حدث لي في طريقي إلى هنا
    Estamos num casamento e tem a forma de um coração. Open Subtitles جنوني، نحن في حفلة زفاف انها على شكل قلب
    Caramba, se não fossemos todos da mesma família, esta seria a pior mesa num casamento. Open Subtitles إذا لم تكن مترابطين فهذه أسوأ طاولة في الزفاف
    Os sérvios da Bósnia-Herzegovina declararam que o assassinato num casamento sérvio foi um tiro disparado contra o povo sérvio. Open Subtitles أعـلـن صرب البوسنة الهرسك أن القاتل في حفل الزفاف الصربي كان قد أطلق الرصاص نحو الصربيين
    Não com um tio de meia-idade a dançar num casamento. Open Subtitles ليس مع العم المسن الذي يرقص في حفلة الزفاف.
    Sun era muito misteriosa, muito tradicional... Até submissa às vezes, alguém que era tipo presa num casamento horrível. Open Subtitles كانَتْ (صن) غامضة، تقليدية جداً حتى مطيعة أحياناً، و قد علقتْ في زواجٍ فظيع
    Não há coisa pior num casamento que um padre com uma erecção. Open Subtitles لا شيء في العُرس أسوأ من كاهن في حالة إنتصاب
    Abandonou Roma num casamento de conveniência, para bem da sua honra, que tão maltratada tinha sido. Open Subtitles وغادرت روما بزواج المصلحة طلبا لشرفها الذي تأذي بشدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus