"num caso" - Traduction Portugais en Arabe

    • في قضية
        
    • على قضية
        
    • بقضية
        
    • في قضيّة
        
    • على قضيّة
        
    • في القضية
        
    • فى قضية
        
    • فى قضيه
        
    • في محاكمة
        
    • على الحالة
        
    • على القضية
        
    • في قضيةٍ
        
    • في قضيه
        
    • قضية أخرى
        
    • أجل قضية
        
    O FBI não passa por cima da jurisdição num caso de homicídio. Open Subtitles ليس للمباحث الفيدرالية حق في تجاوز الولاية القضائية في قضية قتل
    Não podes ser ré num caso de descriminação de género, enquanto estamos a processar a Folsom Foods pelo mesmo. Open Subtitles لا تستطيع بأن تكونِ المدعى عليه في قضية تمييز جنسي بينما نحن نقاضي فولسوم للأغذية بنفس السبب
    Estou a trabalhar num caso e preciso da ajuda dele. Open Subtitles لا. أنا أعمل على قضية وأحتاج إلى مساعدة منه
    E está a estragá-lo mais obrigando os outros a trabalhar num caso de um tipo que esteve fechado num abrigo durante 50 anos. Open Subtitles كما أنك أفسدتها لجماعة المنحرفين أيضاً لأنك جعلتهم بعملون على قضية تتعلق بشخص تم حبسه في ملجأ للغبار الذري لخمسين سنة
    Não, estou num caso e precisava clarear as ideias. Open Subtitles لا، أنا أعمل بقضية وأنا بحاجة لتصفية ذهني
    No entanto, se vieres a contactar o teu pai num caso, na próxima vez, leva alguém contigo. Open Subtitles ومع ذلك، إذا تواصلتَ مع والدكَ في قضيّة ففي المرّة القادمة، خذ معكَ شخصاً ما
    num caso não relacionado, tive razões para atirar num agressor. Open Subtitles ,في قضية لا علاقة لها لاطلاقي النار على المعتدي
    Porque num caso como este ninguém entra aqui na esquadra e lhe diz quem é o assassino. Open Subtitles لأنه في قضية مثل هذه لا أحد يدخل الى أى مكتب فحسب ويخبرك من يكون القاتل هذا لا يحدث بهذه الطريقة
    A arma foi usada num caso anterior nosso. Open Subtitles حسنا,حسنا,حسنا.. يبدو ان المسدس قد استخدم من قبل في قضية حققنا فيها
    Em circunstância alguma é correcto sugerir que este homicídio, em particular, tenha resultado do facto de a vítima ter sido testemunha num caso anterior. Open Subtitles في ظل أية ظروف، ليس مؤاتياً اقتراح أن هذه الجريمة المعنية وقعت إثر كون الضحية شاهداً في قضية سابقة
    O que, obviamente, nada teria que ver com o facto de ter sido testemunha num caso não relacionado que foi concluído há semanas. Open Subtitles مما لا علاقة له طبعاً بكونه شاهداً في قضية لا صلة لها بالأمر قد انتهت منذ أسابيع
    Benjy, a razão pela qual estou a contar-te isto, é porque estamos a trabalhar num caso e alguém está a ameaçar publicar as fotografias se não o deixarmos em paz. Open Subtitles بنجي، سبب اخباري لك بهذا هو اننا نعمل في قضية والشخص يهددنا بنشرهم اذا لم نتركه يذهب
    Eu estava em Baltimore a trabalhar num caso para o FBI. Open Subtitles لقد كنت في بالتيمور , أعمل على قضية في المكتب
    Trabalhamos num caso em que uma família treina o filho para matar. Open Subtitles نحن نعمل على قضية حيث تقوم عائلة بتهيئة ابنهم كي يقتل
    O Warrick e eu, uma vez, trabalhámos num caso onde dois tipos estavam a disparar um contra o outro num elevador. Open Subtitles واريك و انا عملنا على قضية كهذه من قبل كان هنالك شابيين في المصعد يطلقان النار على بعضهم البعض
    Mary Willingham é a denunciante da Universisade da Carolina do Norte, em Chapel Hill, num caso de fraude académica. TED ماري ولينغهام واشية من جامعة شمال كاليفورنيا في تشابلهل بقضية احتيال أكاديمي
    Que seria levantada se ele fosse suspeito num caso de homicídio. Open Subtitles التي ستُرفع لو كان مُشتبهاً به في قضيّة جريمة قتل.
    Bem, pensei fazer uma pausa, num caso de rapto. Open Subtitles حسناً، فكّرتُ بأخذ إستراحة صغيرة. العمل على قضيّة إختطاف.
    Bem, trabalhei num caso, que envolveu uma amiga dela em determinada altura. Open Subtitles حسناً لقد عملت في القضية التي تتعلق بصديقتها في وقت ما
    Não vão querer saber por que está metido num caso do município? Open Subtitles فقط هناك من سيريد ان يعرف لماذا تتدخّل فى قضية للمقاطعة
    Mas os métodos de Bodeen eram sempre suspeitos e chegou ao máximo quando foi processado por fazer escutas num caso de espionagem corporativa. Open Subtitles ولكن طرق بودين لطالما كانت مشبوهه و إرتد ذلك عليه عندما كان يتم مُحاكمته بتهمه التصنت فى قضيه تجسس بين الشركات.
    É a isso que chama "confusão momentânea" num caso de homicídio? Open Subtitles أهذا ما تسميه خلطاً عابراً في محاكمة جريمة قتل؟
    Porque trabalhaste num caso a última vez que aqui estive. Open Subtitles فلماذا عملتَ على الحالة آخر مرّة كنتُ فيها هنا؟
    A equipa está aqui a trabalhar num caso, e tu estás com ela. Open Subtitles الفريق هنا يعمل على القضية بينما أنت معها
    Estou a ajudar num caso e achei que este sítio fosse bom para o meu paciente. Open Subtitles اجل ، انا اعمل في قضيةٍ ، و وظننتُ ان هذا المكان ربما يكونُ مكاناً جيداً لمريضي
    Não há aqui um conflito de interesses? Tu, a trabalhar num caso que envolve a tua namorada? Open Subtitles أليس هذا تضارب في المصالح؟ أنت تعمل في قضيه وحبيبتك طرفاً فيها؟
    Então, começou a trabalhar num caso aqui, na realidade, e de repente, começa a trabalhar noutro caso lá, no seu sonho. Open Subtitles إذن تبدأ العمل على قضية معينة هنا في الواقع, ثم فجأة تبدأ بالعمل على قضية أخرى هنالك في أحلامكَ
    Ia arguir num caso de patentes perante o Supremo Tribunal. Open Subtitles ذهب من أجل قضية براءة الأمتياز أمام محكمة العدل العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus