"num frasco" - Traduction Portugais en Arabe

    • في مرطبان
        
    • في الجرة
        
    • في زجاجة
        
    • في إناء
        
    • في جرة
        
    • في آنيه
        
    • في قارورة
        
    • في قنينة
        
    • في جرّة
        
    Tinha-as num frasco que se partiu, e os ratos comeram quase todas. Open Subtitles وضعتها في مرطبان ولكنه انكسر وأكلت الفئران معظمها
    Enquanto minha cabeça morre lentamente porque ainda não estou num frasco, sua bimba! Open Subtitles بينما رأسي يموت ببطأ لأني لست في مرطبان بعد، أيتها الجميلة الغبية
    Skeever! Que é que se põe num frasco, e se agita até morrerem? Open Subtitles هاى، أسكيفر، ما الذي تضعه في الجرة وتهزة حتى يموتوا؟
    - Ketchup num frasco e as bolachas que me apetecer. Open Subtitles الكاتشاب في زجاجة. كل المكسرات التي أريد
    nos últimos 20 minutos... vimos uma mulher louca a beijar um feto num frasco. Open Subtitles لذّا,في العشرين دقيقة الآخيرة, لقد رأينا إمرأة مجنونة تُقبِل جنين في إناء.
    Ele tira o fígado quando recolhe o "foie gras", mete-o num frasco e põe-no a confitar. TED لقد اخذ الكبد عندما حصد الفطائر ووضعهم في جرة ووضع المكونات معه
    A minha ama disse que os meus dentes iam apodrecer, por isso metia num frasco. Open Subtitles مربيتي قالت أنه سيفسد أسناني لذا وضعتها في آنيه
    Mas bati num frasco e atiraste-me com uma rede! Open Subtitles عدا أنني تعثرت في قارورة وقمتي بضربي على رأسي
    No Kansas, puseste bebida num frasco de champô. Open Subtitles طفح الكيل، في كنساس هرّبت الخمر في قنينة شامبو
    Se puseres uma moeda num frasco sempre que fizeres amor no primeiro ano de casados e, depois, tirares uma moeda do frasco sempre que fizeres amor no segundo ano, sabes o que tens? Open Subtitles إذا وضعت قطعة نفدية في جرّة لكل مرة تمارسين الحب في السنة الأولى من الزواج وبعد ذلك تخرجين قطعة نقدية من الجرّة
    Algo tão pequeno que caiba num frasco deste tamanho. Open Subtitles شيءٌ صغيرٌ جداً لدرجة إنّه يمكن له أن يوضع في مرطبان بهذا الحجم
    Não, só as guardam num frasco para alguém. Open Subtitles أنتَ تحتفظ بهم في مرطبان لأجل أحدهم فحسب
    Mas tiraram, agora está num frasco, no hospital. Open Subtitles أوه,بلى,ما زالت في المستشفى في مرطبان
    A única coisa que acho é que o couro nunca sai de moda, e se guarda dinheiro num frasco de pickles, deveria saber quanto tem lá, e não magoaria comprar à sua mulher inválida algo agradável para que ela possa sentir-se bonita. Open Subtitles أرى أن الجلد يظل على الموضة إذا كنت تريد أن تحتفظ بالنقود في مرطبان المخلل، فلتعرف كم المبلغ ولا يضير أن تشتري قطعة جديدة لزوجتك المقعدة
    Salvei o Fantasma num frasco no Vietname. Open Subtitles لقد أنقذتُ الشبح الذي في الجرة في فيتنام.
    Canalizador num frasco. Vamos ser convincentes. Open Subtitles " السباك في الجرة " لنتقنها هذه المرة حقاً
    É aquele em quem confiam É Canalizador num frasco Open Subtitles # إنه من تثقوا به، إنه السباك في الجرة #
    Talvez se tivesses encontrado o pó moído num frasco na casa dele. Open Subtitles ربما إذا وجدت مسحوقاً مطحوناً في زجاجة صغيرة داخل منزله
    Porque não pegas nesse comentário, pões num frasco e enfias no cu? Open Subtitles لم لا تسحب ذلك التعليق وتضعه في زجاجة ثم تضعها في مؤخرتك؟
    Queres por alguém num frasco? Open Subtitles أتودين وضع أحدٍ ما في إناء ؟
    Não quero ficar num frasco. Quero o meu cérebro num corpo de andróide. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون في جرة أريد دماغي في جسمِ إنسان آلي
    Isso foi o que a minha psicóloga disse. Por isso metia num frasco também. Open Subtitles وهذا ما قاله طبيبي النفسي ولذا وضعته في آنيه
    Consegui obter uma amostra, mas não está num frasco. Open Subtitles لقد استطعت أحصل على عيّنة منه، ولكن ليس في قارورة
    Se não tiver gémeos siameses num frasco não é uma feira. Open Subtitles إذا كان لا يحتوي على توأم سيامي في قنينة ، فهو ليس معرض
    Mais cedo ou mais tarde... alguém terá um pedaço do meu cérebro num frasco. Open Subtitles إنعاجلًاأو آجلًا... سيحمل أحدهم قطعة من دماغي في جرّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus