"num funeral" - Traduction Portugais en Arabe

    • في جنازة
        
    • في الجنازة
        
    • فى الجنازة
        
    • فى جنازة
        
    • في الجنازات
        
    • على جنازة
        
    • مأتم
        
    Quero que seja doce, como se fossemos irmãs num funeral. Open Subtitles أريدك أن تكون حنون ، وكأننا أخوات في جنازة
    Nunca estive num funeral caseiro. Open Subtitles أتعلم ، لم أكن يوما في جنازة بيتية من قبل
    Já as vi aqui chegar, a chorar que nem Baptistas num funeral. Open Subtitles رأيته يأتي هنا، يبكي و ينوح مثل المعمدان في جنازة
    Querida, vi melhores expressões faciais num funeral e refiro-me aos cadáveres. Open Subtitles هيا،يافتاة ، الشمس مشرقة عندي وبرأئي تجميل الوجة أفضل في الجنازة والتحدث عن الجثث
    Não gostas de ouvir cânticos de guerra num funeral, não é? Open Subtitles لا يروقك سماع أغنية القتال في جنازة أليس كذلك؟
    Sempre achei que seria divertido matar alguém num funeral. Open Subtitles لطالما أعتقدك أنه سيكون رائعًا لتقتل شخص ما في جنازة
    Sempre que tento conter-me e ficar calada, e ser, apenas, fria e normal, acabo bêbada, ou drogada, ou num funeral. Open Subtitles و في كل مرّة أحاول أن أتماسك و أخرس و أكون باردة و طبيعيّة , ينتهي بي الحال و أنا ثملة أو أشرب الحبوب أو في جنازة
    Tipo do piano. Toca outra coisa. Divertia-me mais num funeral. Open Subtitles يا عازف البيانو، اعزف لحنًا آخر، لكن أبهَج مما يعزف في جنازة.
    Não esteja tão triste, padre, não vai num funeral. Open Subtitles لا تحزن، أبتِ نحن لسنا في جنازة
    Não me cumprimentou como deve ser, mas estávamos num funeral. Open Subtitles لم يعطني تحية جيدة ولكننا كنا في جنازة.
    Depois, a minha mãe teve soluços e dou por mim num funeral. Open Subtitles .ثم. أميتصاببالفواق, و ها أنا في جنازة
    A má notícia é que, há a possibilidade dele estar num funeral. Open Subtitles الأخبار السئة هيا، يحتمل أنة في جنازة
    Bem, parece um peregrino num funeral. Open Subtitles حسناً، يبدو وكأنه حاج في جنازة
    Estavas num funeral. Fixe. Open Subtitles لقد كنت في جنازة كان تبدو لطيفة
    Depois, na mesma semana, num funeral, cantámos o conhecido hino "Lavramos os campos e espalhamo-nos", um hino bem inglês. TED بعدها في نفس الأسبوع, بينما كنا في جنازة, كنا نغني الترنيمة المعروفة "نحرث الحقول, ونرمي البذور" وهي ترنيمة إنجليزية حتى النخاع.
    E não me interessa se acontece na minha noite de casamento, num funeral, ou no leito da morte. Open Subtitles ولا أهتم اذا حدث في ليلة زفافي في الجنازة , على فراش الموت لي
    E depois descarrilou num funeral e disse que a culpa era minha... Open Subtitles ولكنها عادت للشرب في الجنازة وقالت انه خطأي
    As pessoas nunca se cumprimentam bem, num funeral. Open Subtitles الناس لا يلقون تحيّات جيدة في الجنازة.
    Mãe, disseste-me que andavas a comer um amigo meu, num funeral. Open Subtitles امى , لقد كنت تؤازرين احد اصدقائى فى الجنازة
    Não, a não ser que contes enrolar-me com uma mulher num funeral. Open Subtitles كلا. ليس إلا دعوت ترتيب موعد مع فتاة فى جنازة "غريب ومأساوى".
    É habitual estar triste num funeral. Open Subtitles الحزن في الجنازات من تقاليدنا
    Eu infiltrei-me num funeral ainda à pouco, e eu... Open Subtitles -لقد تطفلتُ على جنازة مؤخراً, وأنا ...
    Sonhei que estava num funeral no meio de um rio e toda a gente levou flores iguais. Open Subtitles حلمتُ بأنني في مأتم وسط النهر والناس أحضروا الزهور جميعها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus