"num local seguro" - Traduction Portugais en Arabe

    • في مكان آمن
        
    • في مكان أمن
        
    • في مكان امن
        
    • في مكانٍ آمن
        
    • فى مكان آمن
        
    • بمكانٍ آمن
        
    Podes esconder a minha mãe num local seguro algumas horas? Open Subtitles أيمكنك أن تخفي أمي في مكان آمن لعدة ساعات؟
    não costumo dar isto a ninguém por isso guarda-o num local seguro, e só o utilizes se for mesmo necessário. Open Subtitles أنا لا أعطي رقمي إذن, إحتفظ به في مكان آمن وإستعمله لو دعتك الضرورة الملحّة لإستعماله
    Agora vai guardar a tua espada num local seguro e traz-me o meu jantar. Open Subtitles الآن، اذهب وضع سيفك في مكان آمن وأحضر لي العشاء
    Mas está num local seguro. Open Subtitles أنصت ، إنه في مكان أمن أقسم لك
    Pedi à Sub-diretora Luna que a guarda-se num local seguro. Open Subtitles لقد كان على نائبة المدير لونا ان تضعه في مكان امن.
    Eu escondi a tua mulher num local seguro mas estaria a mentir se não dissesse que foi por um triz. Open Subtitles لقد خبّأت فتاتك في مكانٍ آمن لكنني سأكذب لو لم أقل لك أننا نجونا بأعجوبة
    Uma vez dentro, esconde-te num local seguro e deixa-te lá ficar. Open Subtitles ما أن نصل للداخل توارى فى مكان آمن و أبق هناك
    Ou esperou que passasse num local seguro e voltou para largar o corpo. Open Subtitles أو إنتظر في مكان آمن حتى تمر وعاد من جديد وألقى الجثة
    Vão querer passar pelo menos umas semanas... a ouvir o teu relatório num local seguro. Open Subtitles انهم سيقضون بضعة أسابيع على الأقل في استخلاص المعلومات في مكان آمن. خارج البلاد، حسنا؟
    Deve ser mantido por si, em todos os momentos, num local seguro até o momento em que um veredicto for conhecido. Open Subtitles لا بُد أن تكون محفوظة عندكِ في مكان آمن لحين تأريح النطق بالحُكم.
    Devia certificar-me que o corpo do Kol está num local seguro até a parede se levantar. Open Subtitles يجب أن أخفي الجسد في مكان آمن حتّى يُعاد رفع الحائل.
    Vão querer passar pelo menos umas semanas... a ouvir o teu relatório num local seguro. Open Subtitles انهم سيقضون بضعة أسابيع على الأقل في استخلاص المعلومات في مكان آمن.
    Vamos sair daqui e liberto-a assim que estivermos num local seguro. Open Subtitles سنذهب من هنا سيراً على الأقدام و بمجرد أنْ نكون في مكان آمن سوف أسمح لها بالذهاب
    Se está num local seguro, mantenha-se onde está. Open Subtitles ابقى على الهاتف ،إن كنت في مكان آمن لا تبرح مكانك
    Tinha aprendido a respeitar os sonhos do Velho Peles de Cabana, mas estávamos num local seguro, dado através de um tratado, Open Subtitles "لقد تعلمت أحترام أحلام"جلود المنتجع القديم ولكننا في مكان آمن و أعُعطي إلينا بالمعاهدة
    - Fechamo-la num local seguro. Open Subtitles بعدها سنعزلها في مكان آمن للغاية
    O verdadeiro está guardado num local seguro. Open Subtitles الحقيقي مخبأ في مكان أمن
    Colocá-lo num local seguro. O que mais? Open Subtitles سوف اضعه في مكان امن ماذا ايضا ؟
    Um está num local seguro e este é o outro. Open Subtitles إحداهما موضوعة في مكانٍ آمن وهذه هي الآخرى
    Quero-te num local seguro, sob vigilância. Open Subtitles لا أريدك فى مكان آمن تحت الإشراف
    "O livro que procuram está escondido num local seguro "entre o mundo inferior e as Estrelas no Céu. " Open Subtitles الكتاب الذي تبحثون عنهُ مَخفيّ بمكانٍ آمن" بين العالم"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus