"num só local" - Traduction Portugais en Arabe

    • في مكان واحد
        
    • بمكان واحد
        
    O costume é decidir que todas as pessoas devem estar concentradas num só local para fazer esse trabalho. TED ما يفعلونه بالضبط , أنهم يقررون إن كل هؤلاء الناس في حاجة للعمل معا في مكان واحد للقيام بذلك العمل.
    Dada a tecnologia do século XX era impossível concentrar demasiadas informações e demasiado poder num só local. TED وبتكنولوجيا القرن 20، كان من غير المجدي محاولة تركيز الكثير من البيانات والكثير من القوة في مكان واحد.
    Isto é o que acontece quando todas estas palavras-chave, todas estas diferentes peças de atenção, esta geração desesperada de conteúdo, se junta tudo num só local. TED وهذا ما يحدث عندما كل هذه الكلمات الدلالية المختلفة، وكل الأشكال المختلفة من الاهتمام، وهذا الإنتاج المحبط للمحتوى، تواجدوا جميعا في مكان واحد.
    Se o tumor é de crescimento lento e num só local, a cirurgia pode ser suficiente. TED ان كان الورم بطيء النمو و في مكان واحد تكون الجراحة ربما هو ما تحتاجه و لكن
    E, assim, a principal incapacidade dos regimes autoritários no século XX — a tentativa de concentrar todas as informações num só local — tornar-se-á a sua maior vantagem. TED والعائق الرئيسي أمام الأنظمة الاستبدادية في القرن 20... وهو محاولة جمع كل المعلومات بمكان واحد... سيصبح ميزتهم الكبرى.
    Nunca conseguirão ter tantas pessoas num só local. Open Subtitles لن تصلوا إلى كل هذا العدد من الناس في مكان واحد
    Pondo estes nomes todos juntos, eu... quando eles são mostrados num só local como agora... é muito natural que uma equipa de limpeza venha para te apanhar... e estes tipos são os melhores. Open Subtitles إن وضعت كل هذه الأسماءمعبعضهاأعتقد.. ظهورهم معا في مكان واحد من الواضح أن فريق تصفية قادم إليك
    O que significa que foi um homicídio em massa, porque ocorreu num só local, praticado por uma só pessoa, e foram mortas mais do que quatro pessoas. Open Subtitles مما يعني بأننا قد تعرضنا لمذبحة جماعية لأنها حدثت في مكان واحد ، ومن قبل شخص واحد وقُتل فيها أكثر من 4 أشخاص
    Não sei, mas quando tantos bancários importantes se juntam num só local, tem de ser notícia! Open Subtitles لا أعرف ولكن حين يكون هذا العدد من رؤساء المصارف في مكان واحد لابد أن هذه أخبار
    Tudo o que precisamos de saber sobre ele está num só local. Open Subtitles أيّ شيء نحتاج أن نعرفهُ عنه هو في مكان واحد
    Primeiro penduram-se os monstros à direita e de cabeça para baixo durante 3 dias e 3 noites, para que o sangue se concentre num só local. Open Subtitles في البداية علّقنا الوحوش وقلبناهم رأسا على عقب لثلاثة أيّام بلياليها كي يتجمّع الدّم كلّه في مكان واحد
    Ou seja, talvez estas culturas oceânicas tenham de ser móveis, para distribuir as algas por vastas áreas do oceano em vez de criarem uma grande pilha malcheirosa num só local. TED أعني، أن ربما تلك المزارع للأعشاب العابرة للمحيط تحتاج لأن تكون متحركة، لتوزيع الأعشاب عبر مساحات شاسعة من المحيط، بدلًا من خلق أكوم كبيرة وكريهة في مكان واحد.
    Já é bizarro ver tal variedade de pássaros num só local, quanto mais todos mortos! Open Subtitles من الغريب رؤية مجموعة متنوعة من الطيور في مكان واحد ناهيك على ان جميعهم ميتين !
    Se tiveres razão, Alex, se for o Peng, isto pode ser uma emboscada para conseguirem apanhar os nossos únicos 3 contratorpedeiros no Pacífico Oeste num só local. Open Subtitles و أن كنت محقاً (الكس) ان كان (بينغ) ربما قد يكون هذا فخ للقبض على رجالنا الثلاثة الوحيدين غرب المحيط الهادئ في مكان واحد
    Olhem só! Todas as minhas meninas preferidas reunidas num só local. Open Subtitles انظروا، كل نسائي المفضلات بمكان واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus