| A base do kung fu é enquanto estás a atacar, deves concentrar toda a tua energia num ponto e atacares num segundo. | Open Subtitles | إن جوهر الكونغ فو الحقيقي هو أثناء الهجوم عليك أن تركز كل قواك في نقطة واحدة وتهاجم خلال ثانية |
| Se me queixo àqueles carecas... perdes o teu emprego num segundo. | Open Subtitles | أنا رئيستك وإلا سأشتكي عليك عند الأصلعين ستخسر عملك في لحظة |
| Ou posso levá-la ao FBI. Eles farão esse acordo num segundo. | Open Subtitles | أو يمكنني الذهاب إلى الفيدراليين سيعقدون تلك الصفقة في لحظات |
| Ganhava de certeza um programa televisivo sobre a Olívia Moore num segundo. | Open Subtitles | أود أن ذلك الفوز في المباراة المعرض أوليفيا مور في الثانية. |
| Mantêm a tua perna pró alto. Vamos tirar-te daqui num segundo. | Open Subtitles | أبقى رجلكِ مرفوعة وسنغادر هذا المكان خلال لحظات |
| Posso fazer um filme inteiro das nossas vidas num segundo. | Open Subtitles | يمكنني ان استعرض حياتنا تماما كفيلم في ثانية واحدة |
| Sampson e nós voltaremos ao teu apelido num segundo exactamente quando é que namoraste Delilah? | Open Subtitles | لإسمك المستعار هذا خلال ثانية متى تحديدًا قمت بمواعدة ديلايلا |
| Esperas que acredite que uma criança de dois anos consegue destruir uma casa num segundo? | Open Subtitles | هل اعتقدت مني ان اصدق ان طفلا عمره سنتان يمكن ان يدمر منزلا بالكامل خلال ثانية ؟ |
| - ENFERMEIRO. - Desço já num segundo. | Open Subtitles | ـ مُمرضة المنزل ـ أجل ، سأتواجد هُناك خلال ثانية |
| num segundo o Sol produz mais energia do que foi usada em toda a civilização humana. | Open Subtitles | تنتج الشمس في لحظة واحدة كمية من الطاقة أكثر مما إستخدمه الإنسان لبناء كافة حضاراته |
| Porque me levou ao ballet e me incutiu todo o disparate de "isto é dança", sabendo que se livraria de nós num segundo? | Open Subtitles | لماذا تأخذينني الي البالية وتخبريني ان رقص الشوارع غير هام ؟ هل انتي متأكدة انه بأمكانك تغييرنا في لحظة ؟ |
| Como é que num segundo estás com vida, e de repente já não és deste mundo. | Open Subtitles | كيف في لحظة تكون حياً وفي اللحظة التي تليها تموت |
| É uma máscara de plástico ultra fina que se pode tirar num segundo, amarrotar | Open Subtitles | أنها قطعة رقيقة جدا من قناع من البلاستيك التي بمقدورك أن تنزعها في لحظات ، ثم تلفها |
| Tenho certeza de que ele estará cá num segundo. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه سوف يكون هنا في الثانية |
| Vai ficar pronto num segundo. | Open Subtitles | سيكون هذا الطبق جاهز خلال لحظات |
| E hoje... Eu podia ter aberto aquela bagageira num segundo. | Open Subtitles | كان يمكنني أن استولى على هذه الشاحنة في ثانية واحدة |
| És muito amável, mas espera lá fora. Estarei lá num segundo. | Open Subtitles | ذلك جميل، لكن انتظري بالخارج سأكون معك بعد لحظة |
| Desculpem. Já vou para o canto num segundo. | Open Subtitles | أسفه سوف أنقلك للقسم القذر بعد ثانية يا سيدي |
| À noite vemos o que acontece num segundo. | TED | في الليل يمكنك رؤية ما حدث في ثواني |
| - Estará bom num segundo. | Open Subtitles | كل ما أسمعه وشوشة سيكون الصوت واضحاً خلال لحظة |
| E sei que, se quisesse, poderia desaparecer daqui num segundo. | Open Subtitles | وأعرف أنّك إن أردت، ستختفي في لمح البصر. |
| Sim. Mas ele comia-te num segundo se pudesse. | Open Subtitles | نعم، ولكنه سيضاجعك في ثانيه إذا استطاع |
| Volto num segundo. | Open Subtitles | سأريكم أين هم في غضون ثانية واحدة ، بندق . |
| - Vai melhorar num segundo! | Open Subtitles | حسنا",فقط حاولي ان تسترخي سيكون الامر افضل خلال ثواني |
| Queima-te os pulmões num segundo. | Open Subtitles | سيحرق رئتاك خلال ثوانِ. |