"numa bandeja" - Traduction Portugais en Arabe

    • على طبق
        
    • في طبق
        
    • على صحن
        
    • علي طبق من
        
    • على الطبق
        
    • شيء لخدمتك
        
    • طبق من ذهب
        
    • طبق من فضة
        
    O tipo tem-me numa bandeja e não se cala. Open Subtitles اعني،ان الرجل يملكني على طبق كبير ولا يسكت
    Quero o capô dele numa bandeja. Vou metê-lo na cadeia até apodrecer. Open Subtitles أريد هذا المستهزيء على طبق كبير سأضعه في السجن حتى يتعفن
    Se o MP não lhes entregar o cuspo do arguido numa bandeja, Open Subtitles و إن لم يقدّم لهم المدّعي العام بصاق المتهم على طبق
    Qualquer lampejo de traição da vossa parte... e verei as vossas cabeças numa bandeja. Open Subtitles وأي تلميح من الغدر من طرفكم سأضع كرات أعينكم في طبق
    Mas o que você gostaria que lhe trouxessem numa bandeja de prata? Open Subtitles ولكن ما الذي تريديني أن أحضره اليك, على طبق من فضه؟
    Tens tudo servido numa bandeja de prata, e atiras tudo fora. Open Subtitles حصلتَ على كل شيء على طبق من فضة لكنك بددّته
    Entregá-la-ei numa bandeja de prata, se cumprir a sua parte do acordo. Open Subtitles سأسلمها لك على طبق من فضة إذا أوفيت بجانبك من الإتفاق
    Eu ofereci a minha vida aos meus filhos numa bandeja de prata e é assim que ele me paga. Open Subtitles نعم قدمت حياتي لأولادي على طبق من فضة و بهذه الطريقة يرد لي الجميل ؟
    A Martha Stewart e o Puff Daddy numa bandeja. Open Subtitles مارثا ستيوارت يلتقي النفخة الأب على طبق من ذهب.
    Por que não entregar-lhes o mundo numa bandeja de prata? Open Subtitles لماذا لم تسلمونهم كل شئ على طبق من فضة ؟
    Como posso estar a brincar contigo quando te ofereço o mundo numa bandeja de prata? Open Subtitles من يعبث بك حين يضع لك العالم على طبق فضة ؟
    Fechámos o sítio um dia, dia e meio trouxeram-nos o suspeito numa bandeja. Open Subtitles اغلقناها , ماذا يوم يوم ونصف فاحضروا الفاعل على طبق هذا ما ارمي اليه
    Isso é dúvida razoável numa bandeja de prata. Open Subtitles بقمص دامي تعترف بجريمة هذا شك منطقي على طبق من فضة
    Também é verdade para mim, e a única coisa que não te é dada numa bandeja de prata é a humildade. Open Subtitles وذلك ينطبق علي. والشيء الوحيد الذي لا يُعطى لك على طبق من فضة هو التواضع
    Ou podes entregar-mo numa bandeja de prata. Open Subtitles أَو يُمْكِنُك أَنْ تُسلّمَه لي على طبق من فضّة
    Não, quero a cabeça de Dan Humphrey numa bandeja. Open Subtitles لا,بل اود راس دان همفري على طبق كبير
    Nós querido, numa bandeja de prata. Open Subtitles ونحن يا حبيبي فعلنا ذلك على طبق من الفضة
    Eu disse uma vez que gostava, e agora eu ganho numa bandeja de prata. Open Subtitles ،أنا ذكرت أنّني أحب شيئاً ما ذات مرّة ...الشيء القادم أنا أعرف لقد حصلت عليه في طبق فضّي
    Dá-nos Citadel numa bandeja, talvez conversemos sobre isso. Open Subtitles تقدم لنا الحصن على صحن,حينها ربما سنتحدث بشأن ذلك الامر
    Então, não pediu a cabeça do homem numa bandeja de prata? Open Subtitles إذا فأنت لم تطالبي برأس رجل علي طبق من الفضة؟
    Bom, querer a cabeça de alguém numa bandeja, com conhaque a flamejar, parece-me um pouco ciumento, sim. Open Subtitles حسنا ,تريد راس شخص ما على الطبق مع الكونياك المشتعلة يبدو غيور قليل الى
    O Comissariado não entende isso e precisa de um bode expiatório, vou te entregar numa bandeja. Open Subtitles إن المفوضية تحتاج لشيء ملحوظ للتجازو عن شيء ولم يصبح لدي شيء لخدمتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus