"numa conversa" - Traduction Portugais en Arabe

    • في محادثة
        
    • بمحادثة
        
    • في المحادثة
        
    • محادثة واحدة
        
    • خلال محادثة
        
    Há quatro anos uma adolescente mudou a minha vida numa conversa. TED قبل أربع سنوات، غيرت فتاة مراهقة حياتي في محادثة واحدة.
    É a primeira vez que ouço... usarem a palavra "romântico" numa conversa? Open Subtitles تلك المرة الأولى التي سَمعتُ فيها كلمةَ رومانسي في محادثة حقيقية.
    Há que investir numa conversa de fachada perto do alvo. Open Subtitles انت في حاجة الى الدخول في محادثة تغطية قرب هدفك
    Quando foi a última vez que estiveste tão interessado numa conversa comigo? Open Subtitles متى كانت آخر مرة انشغلت بها بمحادثة معي
    Todos estavam na verdade, contra as alterações das condições de trabalho de Grace quando o assunto surgia ocasionalmente numa conversa. Open Subtitles كُلّ شخص كَانَ حقاً ضدّ أيّ تغييرات لشروط عمل غرايس. عندما الموضوع من حينٍ لآخر يتم تناوله في المحادثة.
    E isso surgiu numa conversa que tive com o Daniel, quando ele me foi visitar ao hospital. Open Subtitles و قد توصلت لهذا خلال محادثة خضتها مع (دانييل) حينما جاء لزيارتي خلال المستشفى
    A menos que esse mandado diga que tu podes meter a mão nos meus bolsos, vais encontrar-te a ti próprio numa conversa sobre busca e apreensão ilegal. Open Subtitles مالم تنص تلك المذكرة على أن بإمكانك وضع يدك في جيبي، ستجد نفسك في محادثة عن التفتيش والمصادرة غير القانونية.
    Ficavas paralisado, com mais de três pessoas numa conversa. Open Subtitles كنتَ تعجز عن الكلام عندما تكون في محادثة وسط ثلاثة أشخاص، أعني، كنتَ فقط تتحدثُ إليّ
    Fiz uma oferta numa tentativa de levá-lo a entrar numa conversa. Open Subtitles قدمت عرضا في محاولة لجره على الدخول في محادثة
    Não deveis envolver-vos numa conversa que acabou por se tornar num Witan informal. Open Subtitles ليس مكانك لإشراك نفسك في محادثة فهم أعضاء المجلس
    O C-13 e o C-14 estavam a mostrar-me que a bétula e o abeto estavam numa conversa viva nos dois sentidos. TED كان يُظهر الكربون-13 و 14 لي أن البِتيولا الورقي والشوح نوع "دوغلاس" كانا في محادثة حية ثنائية الإتجاه.
    Boa sorte para descobrires isso numa conversa causal. Open Subtitles حظا طيبا في ذكر هذا في محادثة عادية
    Peço desculpa por me intrometer numa conversa privada. Open Subtitles أنا آسفة للتدخل في محادثة خاصة.
    Sabes, quando surgir numa conversa. Open Subtitles عندما يطرأ موضوعها بمحادثة
    Não é suposto surgir numa conversa. Open Subtitles من المفروض أن لا تقال بمحادثة
    Mas usar o que eu te disse numa conversa privada, isso vai para além do limite. Open Subtitles ولكن استخدامك لشيء أخبرته إياك بمحادثة خاصة أمرٌ تخطى حد لم يجرؤ (هارفي) على تخطيه
    Estou a aprender uma palavra por dia. E é crítico usar estas palavras numa conversa... mas não foi por isso que a usei nesta conversa. Open Subtitles أنا أتعلّم كلمة في اليوم, ولم يسبق لي إستعمال هذه الكلمات في المحادثة
    Quer mesmo entrar numa conversa acerca do que é aceitável e do que é inaceitável? Open Subtitles تريد حقا أن تشغل في المحادثة حول الذي وماذا مقبول؟
    Nem tudo numa conversa é sobre ti. Open Subtitles ليس كل شيء في المحادثة يجب أن يكون عنكِ
    O Cardeal Spencer, numa conversa particular que tivemos, fez alusão a certas maquinações que levaram à minha eleição como Papa. Open Subtitles خلال محادثة بيني وبين الكادرنيال (سبينسر) ألمح إلى بعض المكائد أدّت لترشّحي لمنصب البابا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus