E podemo-nos interrogar: o que acontece numa economia do conhecimento? | TED | وتستطيع أنتَ أن تسأل نفسك ، ماذا حصل في الاقتصاد المعرفي ؟ |
Vivemos num mundo em que o PIB é a referência do êxito numa economia global. | TED | نحن نعيش في عالم حيث الناتج الإجمالي هو مؤشر النجاح في الاقتصاد العالمي. |
numa economia de recessão, nâo se brinca com o ganha-pâo dos outros. | Open Subtitles | في الاقتصاد النامي أوعاك تقاسم حد في لقمة عيشه |
Mas se eu dissesse que ambos são exemplos de novas formas de dinheiro alternativas numa economia global, super ligada e orientada a dados provavelmente pensariam que eu era louco. | TED | لكن اذا أخبرتكم بأنه هذه العلاقة مثال لوجه بديل وجديد للعملات في إقتصاد عالمي متصل ومعتمد على البيانات والمعلومات فستظنون بأنها مزحة غريبة |
Todos nós precisamos de criar uma cultura global de direitos humanos e de investir numa economia global de direitos humanos. Se trabalharmos neste espírito, podemos melhorar significativamente a justiça a nível global. | TED | علينا جميعاً أن ننشئ ثقافة عالمية لحقوق الإنسان و أن نكون مستثمرين في إقتصاد حقوق الإنسان العالمي، و بالعمل بطريقة التفكير هذه، بإمكاننا أن نحسن مستوى العدالة العالمية بشكل ملحوظ. |
Além do mais, muito empregos hoje simplesmente não farão sentido em existir numa economia baseada nos recursos. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، العديد مِنْ الوظائفِ اليوم سَيكونُ ببساطة لا معنى لوجودها في الاقتصاد القائم على الموارد, |
numa economia baseada no recurso a educação seria diferente. | Open Subtitles | في الاقتصاد القائم على الموارد ,سيكون التعليم مختلفاً جدا. |
Portanto, o trabalho da inovação, de aparecer com novas ideias é uma das obras mais poderosas, mais fundamentais que podemos fazer numa economia. | TED | لذا فإن العمل على الابتكار وعلى الاتيان كذلك بأفكار جديدة يعبر من أقوى ومن أبرز الأعمال التي يمكننا القيام بها في الاقتصاد وهذا هو ما اعتدنا على فعله في ما يتعلق بالابتكار |
Existem oportunidades numa economia circular. | TED | وهنالك فرص في الاقتصاد الدائري. |
numa economia linear, vão buscar sal gema, que passa pelo processo cloro-alcalino, transforma-se num químico básico que depois pode ser transformado noutro produto novo ou num produto mais funcional. | TED | في الاقتصاد الخطي، هم يأتون بالملح من المناجم، ويمر بعد ذلك في عملية الكلور القلوي، ليصبح مادة كيميائية بسيطة الذي يمكن أيضاً أن يتم تحويله إلى منتج آخر جديد. أو إلى منتج عملي أكثر. |
Nós fechámos o círculo numa economia circular. | TED | وقد أغلقنا الحلقة في الاقتصاد الدائري. |