"numa escala" - Traduction Portugais en Arabe

    • بمقياس
        
    • على نطاق
        
    • على مقياس
        
    • في مقياس
        
    • على المقياس
        
    • لمقياس
        
    Numa escala temporal muito maior, o que esperamos fazer é construir telescópios ainda maiores. Lembrem-se que, em astronomia, quanto maior melhor. TED و بمقياس زمني أكبر، ما نأمل بفعله هو بناء مناظير أكبر، لأنه، اذا تتذكرون، كلما كان أكبر كلما كان أفضل في علم الفلك
    Parabéns! Numa escala de perversidade de 1 a 10, atingiste 73. Open Subtitles تهانئى بدرجة 1÷ 10 بمقياس الفشل فلم تصيبى إلا %73
    Numa escala de 1 a 10, 10 sendo as mais degradantes formas de sexo conhecidas pelo homem? Open Subtitles بمقياس من 1 إلى 10 رقم 10هو الأكثر إنحطاطاً بالنسبة للعملية الجنسية ... معروف للرجل
    Terceiro ataque, tiroteio em massa, mas Numa escala muito maior. Open Subtitles الهجوم الثالث,محاولة إطلاق نار جماعية لكن على نطاق أوسع
    Pode ser feito Numa escala global, mas também Numa escala regional. TED يمكن أن نفعل ذلك على نطاق عالمي, لكن يمكننا أيضاً فعل ذلك على نطاق إقليمي.
    Numa escala de dez pontos, como o classificarias na cama? Open Subtitles على مقياس من 10 نقاط، كم تقيمينه في السرير؟
    Portanto, o que fazemos é colocar dentro da máquina um processo de evolução que decorre Numa escala temporal de microssegundos. TED حسنا ما نفعله هو أننا نضع بداخل الآلة عملية تطور تأخذ مجراها في مقياس زمني يعادل الميكروثانية.
    De facto, a evolução futura será muito mais rápida, Numa escala de tempo tecnológica, não de seleção natural. TED وبالحقيقة أن التطور المستقبلي سيحدث بشكل أسرع، على الجدول الزمني التكنولوجي، ليس على المقياس الزمني الطبيعي.
    Numa escala de um a dez, essa cirurgia é um. Open Subtitles اعني بمقياس واحد الى عشره , ستكون هذه العمليه واحد
    Pode definir a dor Numa escala de 0 a 10? Open Subtitles هل يمكنك أن تصف الألم بمقياس صفر إلى عشرة ؟
    Quanto grave, Numa escala de um a dez? Open Subtitles كم شدة الألم إن كانت بمقياس من واحد لعشرة؟
    Numa escala de 1 a 10, sendo que 10 é o pior, o que sente? Open Subtitles حسناً بمقياس واحد لعشرة في الأسوأ كيف تشعرين ؟
    Numa escala de um a dez, quão má está essa festa? Open Subtitles حسناً, بمقياس 1 إلى 10 ما مدى سوء هذا الحفل حتى الآن؟
    O grupo foi classificado Numa escala de 1 a 10, com base na simpatia que sentiam. Open Subtitles مجموعةُ التركيز قامت بتقييم المشاركين بهذه القضية بمقياس من 10 بناء على مقدار التعاطف الذي حصلوا عليه.
    Quero saber qual é o meu nível de colesterol comparado com toda a gente Numa escala padronizada. TED كما تعلمون، أريد أن أعرف مستوى الكوليسترول لدي مقارنة بباقي الناس على نطاق قياسي.
    A dor tem intensidade; podemos descrevê-la Numa escala de zero — sem dor — até dez — a maior dor imaginável. TED للألم شدة ؛ يمكنك وصفها على نطاق من صفر و يعني لا وجود للألم إلى عشرة ويعني أن الألم شديد جداَ
    Já tínhamos aprendido a interagir com o nosso mundo Numa escala que é pequena demais para os humanos verem ou tocarem ou sequer sentirem que está lá. TED تعلمنا كيفية التفاعل مع عالمنا على نطاق صغير للغاية للإنسان كي يراه أو يلمسه أو حتى يشعر بوجوده.
    Isto é Numa escala logarítmica, é o que significa um crescimento super exponencial. TED هذا على نطاق السجل اللوغارثمي ، وهذا ما يعني نمو أسي رهيب.
    Numa escala de 1 a 10, sendo 10 com certeza absoluta, Open Subtitles الآن، على مقياس من واحد إلى 10 ْ10 متاكد جدا
    É um projecto pessoal, mas... eu quero fazer isto Numa escala maior. Open Subtitles هذا مشروعي الخاص، لكنى أريد تنفيذ هذا على مقياس رسم ضخم
    Tens de olhar para mulheres bonitas e classificá-las Numa escala de um a 10. Open Subtitles ستنظر إلى فتيات جميلات وتقيّم جمالهن في مقياس من 1 إلى 10
    Quer dizer, Numa escala de um a dez, fui talvez um oito. Open Subtitles أعني , على المقياس من 1 إلى 10 آخذ على اعتقادي 8
    É medo. Numa escala de 1 a 10, é um 7. Open Subtitles طبقاً لمقياس من 1 إلى 10، فهذا يُقدر بـ7 درجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus