"numa frequência" - Traduction Portugais en Arabe

    • على تردد
        
    • في تردد
        
    • ترددات
        
    • تردّد
        
    É um modem com 50 anos, numa frequência que não estamos a usar nesta missão. Open Subtitles انه على تردد لم نستخدمه منذ خمسينعاما وهذا التردد لا نستخدمه فى مهمتنا
    Devo estar a transmitir numa frequência que tu consegues ouvir. Open Subtitles لابد أنها ترسل إشاراتها على على تردد يمكنك أن تسمعه
    Disse que estes implantes também eram GPS. Isso quer dizer que funcionam numa frequência. Open Subtitles قلت أنّها أجهزة تحديد الواقع أيضاً، هذا يعني أنّها تعمل على تردد.
    Já me livrei de tudo o que era do Seth. Estou a vibrar numa frequência sem o Seth. Open Subtitles تخلصت من ممتلكات سيث وأتذبذب في تردد خالي من كوهين.
    Ele foi localizado. O nome dele apareceu numa frequência da polícia. Open Subtitles يبدو ان رجلنا قد ظهر ، اسمه يتردد على ترددات الشرطه
    Pelo menos de acordo com isto está a funcionar numa frequência baixa. Open Subtitles على الأقل , وفقا لهذا لَهُ تردّد منخفض نسبياً
    A bomba no portão e no transformador estão numa frequência. Open Subtitles نعم, القنبلة عند الباب الأمامي والموزع مضبوط على تردد واحد
    Tenta tu. A Minha voz parece estar numa frequência que ele não ouve. Open Subtitles حاولي أنتِ يبدوا أن صوتي على تردد لا يمكنه سماعه
    Estavam estacionados aqui, a ouvir a torre, quando captaram isto numa frequência de rádio diferente. Open Subtitles ركنا سيارتهما هنا ليسمعا البرج حينها تلقوا هذا على تردد مختلف
    Não sabemos, foi transmitido numa frequência que pensamos ser nossa. Open Subtitles لانعلم ذلك ولكن تم بثه على تردد نعتقد بأنهم منا
    - Estes dispositivos de comunicação estão numa frequência codificada. Aí tens. Open Subtitles أجهزة الإتصالات هذه مُعدة على تردد مُشفّر، تفضّلوا.
    Ele precisa de voltar para trás. Os soldados estão em contacto por rádio numa frequência secreta. Open Subtitles حسنا، جنوده في تواصل عبر جهاز راديو على تردد معين
    O controlo remoto que fez está numa frequência de rádio, certo? - Sim. Open Subtitles الزناد بعيد المدى الذي صممتة انها على تردد الراديو، صحيح؟
    Comandante, o Ministro Triden para si, numa frequência codificada. Open Subtitles رئيس وزراء ترايدون على تردد مشفّر
    O sinal está a ser transmitido numa frequência governamental. Open Subtitles الإشارة يتم بثها على تردد حكومى
    Penso saber o que ele está a fazer agora. O Jones está a tentar sintonizar os dois universos para vibrarem numa frequência comum. Open Subtitles جونز" يحاول ضبط إيقاع كلا الكونين" كي يهتزوا على تردد مشترك
    Vibras numa frequência muito estranha. Open Subtitles أنكِ تهتزين على تردد غريب للغاية
    Funcionam numa frequência diferente da minha. Open Subtitles انهم يعملون على تردد مختلف عني
    Tal como o carrinho a chiar do Artie, o sistema de entretenimento em voo do avião desaparecido, comunica-se numa frequência muito alta. Open Subtitles مثل عربة آرتي ذات الصرير الطائرة المفقودة في طيران حسب نظام الترفيه التواصل في تردد عال جدا
    Como os hiperpropulsores dos Antigos operam numa frequência diferente os Antigos poderiam voar por aí e apanhá-los um a um. Open Subtitles لأن الإنشنتس تعمل محركاتهم الفائقة على ترددات مختلفة للفضاء الثانوي الإنشنتس يمكنهم الطيران حولهم و إصطيادهم سفينة تلو أخرى
    Eu sou do outro lado, por isso, funciono numa frequência diferente. Open Subtitles أنا مِن الطرف الآخر، لذا رنيني على تردّد مختلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus