É um modem com 50 anos, numa frequência que não estamos a usar nesta missão. | Open Subtitles | انه على تردد لم نستخدمه منذ خمسينعاما وهذا التردد لا نستخدمه فى مهمتنا |
Devo estar a transmitir numa frequência que tu consegues ouvir. | Open Subtitles | لابد أنها ترسل إشاراتها على على تردد يمكنك أن تسمعه |
Disse que estes implantes também eram GPS. Isso quer dizer que funcionam numa frequência. | Open Subtitles | قلت أنّها أجهزة تحديد الواقع أيضاً، هذا يعني أنّها تعمل على تردد. |
Já me livrei de tudo o que era do Seth. Estou a vibrar numa frequência sem o Seth. | Open Subtitles | تخلصت من ممتلكات سيث وأتذبذب في تردد خالي من كوهين. |
Ele foi localizado. O nome dele apareceu numa frequência da polícia. | Open Subtitles | يبدو ان رجلنا قد ظهر ، اسمه يتردد على ترددات الشرطه |
Pelo menos de acordo com isto está a funcionar numa frequência baixa. | Open Subtitles | على الأقل , وفقا لهذا لَهُ تردّد منخفض نسبياً |
A bomba no portão e no transformador estão numa frequência. | Open Subtitles | نعم, القنبلة عند الباب الأمامي والموزع مضبوط على تردد واحد |
Tenta tu. A Minha voz parece estar numa frequência que ele não ouve. | Open Subtitles | حاولي أنتِ يبدوا أن صوتي على تردد لا يمكنه سماعه |
Estavam estacionados aqui, a ouvir a torre, quando captaram isto numa frequência de rádio diferente. | Open Subtitles | ركنا سيارتهما هنا ليسمعا البرج حينها تلقوا هذا على تردد مختلف |
Não sabemos, foi transmitido numa frequência que pensamos ser nossa. | Open Subtitles | لانعلم ذلك ولكن تم بثه على تردد نعتقد بأنهم منا |
- Estes dispositivos de comunicação estão numa frequência codificada. Aí tens. | Open Subtitles | أجهزة الإتصالات هذه مُعدة على تردد مُشفّر، تفضّلوا. |
Ele precisa de voltar para trás. Os soldados estão em contacto por rádio numa frequência secreta. | Open Subtitles | حسنا، جنوده في تواصل عبر جهاز راديو على تردد معين |
O controlo remoto que fez está numa frequência de rádio, certo? - Sim. | Open Subtitles | الزناد بعيد المدى الذي صممتة انها على تردد الراديو، صحيح؟ |
Comandante, o Ministro Triden para si, numa frequência codificada. | Open Subtitles | رئيس وزراء ترايدون على تردد مشفّر |
O sinal está a ser transmitido numa frequência governamental. | Open Subtitles | الإشارة يتم بثها على تردد حكومى |
Penso saber o que ele está a fazer agora. O Jones está a tentar sintonizar os dois universos para vibrarem numa frequência comum. | Open Subtitles | جونز" يحاول ضبط إيقاع كلا الكونين" كي يهتزوا على تردد مشترك |
Vibras numa frequência muito estranha. | Open Subtitles | أنكِ تهتزين على تردد غريب للغاية |
Funcionam numa frequência diferente da minha. | Open Subtitles | انهم يعملون على تردد مختلف عني |
Tal como o carrinho a chiar do Artie, o sistema de entretenimento em voo do avião desaparecido, comunica-se numa frequência muito alta. | Open Subtitles | مثل عربة آرتي ذات الصرير الطائرة المفقودة في طيران حسب نظام الترفيه التواصل في تردد عال جدا |
Como os hiperpropulsores dos Antigos operam numa frequência diferente os Antigos poderiam voar por aí e apanhá-los um a um. | Open Subtitles | لأن الإنشنتس تعمل محركاتهم الفائقة على ترددات مختلفة للفضاء الثانوي الإنشنتس يمكنهم الطيران حولهم و إصطيادهم سفينة تلو أخرى |
Eu sou do outro lado, por isso, funciono numa frequência diferente. | Open Subtitles | أنا مِن الطرف الآخر، لذا رنيني على تردّد مختلف. |