Eles vão descobrir de onde vem o sinal numa hora, talvez duas. | Open Subtitles | من المفترض أن يعرفوا مصدر البث فى خلال ساعة أو ساعتين |
Vamos fazer uns testes e damos-lhes os resultados numa hora. | Open Subtitles | سنقوم ببعض الفحوصات و سنعطيكم الإجابة في خلال ساعة |
Uma vez que preencha estes papéis, tê-la-ei liberta numa hora. | Open Subtitles | حالما أصدر الأوراق الرسمية سوف أطلق سراحك خلال ساعة |
Se não saíres de lá numa hora, vou atrás de ti. | Open Subtitles | إذا لن تخرجي من هناك بعد ساعة .. سأدخل خلفكِ |
Se mudar a localização das suas relações, saberei numa hora. | Open Subtitles | وإذا نقلت مكان لقاءاتك الغرامية، سأعرفه في غضون ساعة. |
Na secretária à sua frente estão 36 baralhos de cartas baralhados que ele tentará memorizar numa hora, usando uma técnica que ele inventou e só ele domina. | TED | وأمامه على مكتبه يوجد 36 أوراق لعب مخلوطة والتي سيحاول حفظها في ساعة واحدة مستخدماً تقنية قام بإختراعها بنفسه والتي لم يتقنها إلا هو |
E se conseguir mudar-se numa hora, dou-lhe 30 mil dólares extras. | Open Subtitles | وإذا استطعتي الخروج من هنا خلال ساعة سأعطيك 30,000 اضافية |
Arruma as coisas. Partiremos para a Floresta Negra numa hora. | Open Subtitles | أحزموا الأغراض , سنرحل إلي الغابة المظلمة خلال ساعة |
Ele fez mais aqui numa hora do que numa semana no circo. | Open Subtitles | لقد جنى خلال ساعة هنا مما يجني خلال إسبوع في السيرك |
Se a palavra-passe for de cinco carateres, posso decifrá-la numa hora. | Open Subtitles | لو كانت كلمة السر من خمس رموز سأفكها خلال ساعة |
Começou com algumas gotas. numa hora, transformou-se numa piscina de sangue. | Open Subtitles | لقد بدأت تسقط بعض القطرات ولكن خلال ساعة أنتشرت الدماء |
Arranja uma arma para cada um deles, numa hora. | Open Subtitles | أحضر كل الرجال مع مسدساتهم هنا خلال ساعة. |
Podemos escalar cem agentes para o encontrarem numa hora, está bem? | Open Subtitles | لكن يمكننا أن نجعل مئات السيارات تبحث عنهم خلال ساعة |
numa hora e meia vai estar vazio de novo. | Open Subtitles | بعد ساعة ونصف، سيكون اللوح خالياً من جديد |
Vai ligar numa hora, quando a sua família estiver segura. | Open Subtitles | قال إنه سيتصل بعد ساعة حالما تصبح العائلة بأمان |
Voltem numa hora para ver a molécula. | Open Subtitles | ولكن انظر ما اذا كان يمكنك الحصول على العودة في غضون ساعة أو نحو ذلك, حسنا؟ للعمل جزيء. |
Tenha o dispositivo operacional numa hora ou matá-lo-ei. | Open Subtitles | قم بتشغيل الجهاز في غضون ساعة واحدة أو سوف أقتله |
Em 1972, Eddy Merckx bateu o recorde da maior distância percorrida numa hora a pedalar: 49,4 quilómetros! | TED | في عام 1972، حقق إيدي ميركس الرقم القياسي لأطول مسافة تُقطع بالدراجة في ساعة واحدة عند 30 ميل، 3,774 قدم. |
- Nem numa hora me engano. | Open Subtitles | انت تعرفين أن ابنتى فى عمر جميل لا أستطيع تحديد عمرها الحقيقى فى ساعة |
Bem, vê quantos é que consegues lamber numa hora. | Open Subtitles | سنرى كم ظرفاً يمكنك أن تلعق في الساعة |
"Quero-vos todos fora da cidade numa hora, se não saírem, vou apanhar-vos, um a um." Foram essas as suas palavras. | Open Subtitles | اريدكم جميعاً خارج المدينه خلال ساعه واذا لم تفعلوا سأسعى خلفكم واحداً خلف الاخر .هذه كانت كلماته |
Ganho isso contra o Vito numa hora. | Open Subtitles | أنا سَأَجْعلُ ذلك الظهرِ مِنْ فيتو في السّاعة. |
Ganhei isto tudo numa hora apenas com aquilo. | Open Subtitles | كسبتُ كل هـذا في ساعةٍ واحـدة من عضلاتي. |
Mandamos-to numa hora. | Open Subtitles | نحن سَنُرسلُه إليك في ساعةِ واحدة. |
Não sabia andar de bicicleta, mas quando um trabalho exigiu, aprendeu a andar numa hora. Sim, teve um problema com drogas. Mas também se livrou dele. | Open Subtitles | لكن عندا لإقتضت الحاجة, تعلّمت ذلك بغضون ساعة وأجل, كانت تعاني من مشاكل إدمان, إلا أنّها تعافت منها, |
Se conseguires que ela esteja aqui numa hora, podes ficar com o lugar. | Open Subtitles | إذا تستطيعين إحضارها هنا خلال الساعة تستطيعين الحفاظ على المكان |