"nunca esteve" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم تكن أبداً
        
    • يكن أبداً
        
    • لم تكُن
        
    • لم تذهب
        
    • لم تتواجد
        
    • لم يقع
        
    • لم تكن أبدا
        
    • ما سبق أن
        
    • لم تكن ابدا
        
    • لم يسبق له
        
    • لم يكن ابدا
        
    • لم يكن مهتما
        
    • يكن أبدا
        
    • يكن مطلقاً
        
    • يكن يوماً
        
    "nunca esteve tão perto como hoje. Open Subtitles لم تكن أبداً أكثر قرباً مما هي عليه اليوم
    O anel nunca esteve na lista de itens dados como roubados. Open Subtitles الخاتم لم يكن أبداً على قائمة السلع المبلغ عن سرقتها
    Vês, nunca esteve aí. Ele entrou na minha cabeça. Open Subtitles أرأيت، لم تكُن داخلي شظية وإنّما هو تخلل لدماغي
    Então, nunca esteve no Lago Okobogee, pois não? Open Subtitles إذن فأنت لم تذهب لـ"بحيرة أوكوبوجي" بعد، صحيح؟
    Disse ao Detective Crawford que nunca a tinha visto, e que nunca esteve aqui. Open Subtitles أخبرت المحقق كروفورد بأنك لم تراها من قبل قط و انها لم تتواجد هنا قبلا
    Ele nunca esteve apaixonado. Open Subtitles فهو لم يقع في الحب قط لم يعرف الحب الحقيقي
    Pois este reino nunca esteve bem desde que o rei colocou criaturas indignas como vós neste governo! Open Subtitles فهذه المملكة لم تكن أبدا بخير منذ وضع الملك مخلوقات لئيمة مثلك في هذه الحكومة
    O Sr. Parker e eu achamos que a situação do bónus nunca esteve a um nível justo. Open Subtitles السّيد باركر وأنا نشعر بحالة العلاوة ما سبق أن كان على مستوى عادل
    Para uma rapariga que nunca esteve na Turquia, parece que ela sabe para onde vai. Open Subtitles بالنسبة لفتاة لم تكن أبداً في تركيا يبدو أنها تعلم الى أين هي ذاهبة
    Ela nem sequer está grávida, nunca esteve. Open Subtitles هي حتى ليست حامل، لم تكن أبداً.
    - O Hank nunca esteve muito envolvido nesta coisa toda da gravidez. Open Subtitles هانك لم يكن أبداً مشاركاً في أمور الحمل تلك
    nunca esteve tão mau para a resistência palestiniana. Open Subtitles لم يكن أبداً الوضع بهذا السوء للمقاومة الفلسطينية
    Chad, a Hester nunca esteve grávida. Open Subtitles " إن " هيستر " لم تكُن حِبلى على الإطلاق يا " شاد
    Ela nunca esteve contigo. Open Subtitles لم تكُن معكَ أبداً.
    Ela nunca esteve em nenhum sítio a sul de Bakersfield. Open Subtitles لم تذهب ابدا الي جنوب بيكرزفيلد
    Aposto que nunca esteve lá. Open Subtitles أراهل أنك لم تذهب أبداً إلى(أومباجبينى)ّ
    A minha mãe nunca esteve presente. Open Subtitles أقول لك أن أمي لم تتواجد بقربي أبداً
    Ele nunca esteve em problemas antes, e... ele tem um QI praticamente de inteligência funcional. Open Subtitles لم يقع في مثل هذه المشاكل من قبل وأحرز درجة عالية في اختبار الذكاء
    O meu instinto nunca esteve tão certo como agora. Open Subtitles أنها لم تكن أبدا أكثر يقيناً مما هيا عليه الآن.
    Ela nunca esteve interessada em ajudar-te. Open Subtitles هي ما سبق أن أثيرت إهتمام في مساعدتك.
    Consigo senti-la e ela nunca esteve em tanta agonia. Open Subtitles استطيع الاحساس بها وهي لم تكن ابدا بمثل هذا العذاب
    Ele mentiu quando disse que nunca esteve em casa da Ms. McCartney. Open Subtitles لقد كذب حين قال أنه لم يسبق له أن كان بمنزل السيدة ماك كارتني
    Deve estar bem feliz com a Laura, porque a sua pressão nunca esteve tão baixa. Open Subtitles لورا، حسنا، يجب ان تكون جميلا وسعيدا مع لورا لأن ضغط دمك لم يكن ابدا بهذا الانخفاض
    Mas a Frannie nunca esteve muito presente. Open Subtitles ولكن فراني لم يكن مهتما كثيراً بما تطلق عليه الحاضر
    Alguns diriam que a pessoa que tenta o destino nunca esteve em verdadeiro perigo. Open Subtitles نعم، يقول البعض أن الشخص الذي يغرى بالمصير لم يكن أبدا في خطر حقيقي.
    O Castor nunca esteve sob o meu controlo para ele ser criado assim. Open Subtitles مشروع (كاستور) لم يكن مطلقاً تحت سيطرتي الكاملة لأقوم برعايته بشكل مماثل، هكذا
    A segurança da nossa nação nunca esteve tão forte porque as nossas tropas e os veteranos são a espinha dorsal desta nação. Open Subtitles إن أمن أمتنا لم يكن يوماً بهذه القوة... لأن قواتنا ومحاربونا القدامى هم أساس هذه الأمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus