"nunca mudam" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تتغير
        
    • لا تتغيّر
        
    • أبداً لا تَتغيّرُ
        
    • لم تتغير
        
    • لم تتغيّر
        
    • لن تتغير
        
    • لايتغيرون
        
    • لاتتغير
        
    • تتغير أبدا
        
    • تتغير ابدا
        
    • تتغير أبدًا
        
    • لا يتغيرون
        
    • لن يتغيروا
        
    • يتغير أبداً
        
    A companhia é fantástica. As melhores coisas nunca mudam. Open Subtitles و الرفقة أجمل أفضل الأشياء لا تتغير أبدا
    Desde que ele mantenha aquela coisa em equilíbrio, as histórias nunca mudam... Open Subtitles طالما أن يبقي هذه الأشياء في توازن القصص لا تتغير إطلاقاً
    Intrigas em concurso de beleza. Algumas coisas nunca mudam. Open Subtitles مكائد عروض الجمال بعض الأشياء لا تتغيّر أبداً
    - Certas coisas nunca mudam. Open Subtitles بَعْض الأشياءِ أبداً لا تَتغيّرُ.
    Pois. É bom saber que algumas coisas nunca mudam. Open Subtitles من الجيد الشعور بأن الأمور بيننا لم تتغير
    e disseram-me que as coisas iam mudar. As coisas nunca mudam. Open Subtitles وكيف ستتغيّر الأمور لكنها لم تتغيّر أبدا
    Nem sequer estás aqui agora. Suponho que algumas coisas nunca mudam. Open Subtitles بالطبع لستَ هنا الآن أظن أن بعض الأمور لن تتغير
    Mas há merdas que nunca mudam, como o Saso. Open Subtitles لكن بعض الأوغاد لايتغيرون مثل ساسو
    - Há coisas que nunca mudam. - Chloe. Open Subtitles من الطيب أن أرى بعض الأمور لاتتغير - كلوي -
    Mas algumas coisas nunca mudam. Open Subtitles لكن بعض الاشياء قد لا تتغير ابدا
    Está errada. O género dele, nunca mudam. Open Subtitles . إنها مُخطئة هذه النوعية لا تتغير أبداً
    Há coisas que nunca mudam. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات؟ بعض الأشياء لا تتغير أبداً
    Há coisas que nunca mudam. Boa tarde, pai. Open Subtitles كنتم على ارتفاع ركبتي بعض الأمور لا تتغير
    Primeiro, tradição. As regras nunca mudam. Open Subtitles وأولها التقاليد، فقواعد اللعبة لا تتغير إطلاقاً.
    É bom saber que algumas coisas nunca mudam. Open Subtitles جميل أن نعرف أن بعض الأشياء لا تتغير أبدا
    Eras só tu e a tua mãe contra o mundo, curioso como há coisas que nunca mudam. Open Subtitles لقد كنت أنت وأمك ضدّ العالم من المضحك أن بعض الأشياء لا تتغيّر أبداً
    Há coisas que nunca mudam. Open Subtitles بَعْض الأشياءِ أبداً لا تَتغيّرُ.
    Ainda assim, é reconfortante saber que certas coisas nunca mudam. Open Subtitles مع ذلك ، من المطمئن معرفة أن بعض الأمور لم تتغير
    Vejo que algumas coisas nunca mudam. Open Subtitles --أرى أن بعض الأمور لم تتغيّر قط
    Há coisas neste mundo que nunca mudam. Open Subtitles بعض الأشياء فى هذا العالم لن تتغير أبداً
    Algumas pessoas nunca mudam. Open Subtitles بعض الناس لايتغيرون
    Há coisas que nunca mudam. Open Subtitles حسناً . بعض الأشياء لاتتغير
    Há coisas que nunca mudam. Open Subtitles بعض الامور لا تتغير ابدا رايلي" هل انتِ بخير ؟"
    Adolescentes... Alterações nas hormonas. Eles nunca mudam. Open Subtitles هرمونات المراهقون الشّديدة لا تتغير أبدًا .
    Isto era do seu interesse. Há pessoas que nunca mudam. Open Subtitles حسناً, كانتبمفردهامثيرةللأهتمام، بعض الأناس لا يتغيرون.
    Estes tipos nunca mudam. Vietname. Open Subtitles هؤلاء "العسكر" لن يتغيروا, اليس كذلك؟
    Ora aí está, certas coisas nunca mudam. Open Subtitles هذا يريك وحسب أن شيئاً ما لم يتغير أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus