"nutrientes" - Traduction Portugais en Arabe

    • الغذائية
        
    • المغذيات
        
    • الغذاء
        
    • المغذية
        
    • المغذّيات
        
    • التغذية
        
    • الغذائيّة
        
    • بالمغذّيات
        
    • مغذيات
        
    • العناصر الغذائيه
        
    • للمواد
        
    • غذائية
        
    • بتغذية
        
    Neste processo, os pepinos-do-mar limpam e oxigenam o fundo do mar decompondo os detritos e reciclando os nutrientes. TED بهذه العملية، يقوم خيار البحر بتنظيف وأكسجة قاع البحر عن طريق تحليل المخلّفات وإعادة تدويرالعناصر الغذائية.
    Pensa-se que vivia no fundo do mar, absorvendo nutrientes através da pele. Open Subtitles يُعتقد أنهم عاشوا على أرضية البحر، يرشّحون المواد الغذائية خلال جلودهم.
    Os nutrientes em si não chegam para gerar este vasto ajuntamento. Open Subtitles المغذيات بحد ذاتها ليست بكافية لتخلق مثل هذه التجمعات الهائلة
    nutrientes também podem vir, embora menos previsivelmente, trazidos pelo mau tempo. Open Subtitles بجانب ذلك، يمكن لأشكال الغذاء أن تتوفر بشكل أقل وجوداً،
    Em retrospetiva, teria sido muito mais vantajoso que o homem gostasse mais de nutrientes e de vitaminas em vez de calorias. TED في الماضي، كان من الأفضل بكثير للبشر أن يشتهوا المواد المغذية والفيتامينات بدل مجرد السعرات الحرارية.
    Entre esses nutrientes há vários elementos químicos essenciais: o fósforo, o azoto e o cálcio. TED العديد من هذه المغذّيات هي عناصر كيميائية أساسيّة: الفسفور، النيتروجين و الكالسيوم.
    96.560 quilómetros que estão basicamente a trazer nutrientes e a levar desperdício. TED وباقي الأميال ال 59999 تقوم بعملية التغذية ونقل المخلفات من و الى انحاء الجسم
    Talvez a bola de carne não esteja a absorver nutrientes suficientes. Open Subtitles رُبما قطرة اللحم لا تأخذ القدر الكافي من المواد الغذائية
    A insulina é a hormona que estimula a absorção de nutrientes pelos tecidos depois de ingerirmos uma refeição. TED الانسولين هو الهرمون الذي يُشجع امتصاص المواد الغذائية داخل أنسجتك بعد ان تأكل وجبتك
    Nós ingerimos nutrientes. Também excretamos nutrientes. TED نحن نهضم المواد الغذائية. ونحن نخرج هذه المواد الغذائية أيضاً.
    Temos que lhe meter sementes, fósforo, fertilizantes, nutrientes, água, luz solar. TED و غرس البذور , الفسفور السمادات ,المواد الغذائية, الماء , ضوء الشمس
    Claramente, as baleias são muito importantes na reciclagem de nutrientes, tanto na horizontal, como na vertical, pelos oceanos. TED من الواضح إذن أن الحيتان مهمة جداً في السلسلة الغذائية ، على مستوى أفقي و عمودي، في المحيطات.
    Esta é uma macroalga que adora nutrientes em excesso. Se estão na indústria dos aquários sabem que se usa para limpar tanques sujos. TED هذه طحالب كبرى و التي تحب المغذيات الزائدة. إن كنتم على علاقة بصناعة المصائد البحرية فستعرفون أننا نستخدمها لنتظيف الخزانات المتسخة.
    Madagáscar tem uns morcegos muito especiais que produzem uns dejetos muito ricos em nutrientes. TED ويوجد بمدغشقر نوعا فريدا من الخفافيش ينتج فضلات تحتوي على نسب عالية من المغذيات.
    E as substâncias, ou a quantidade de substâncias, dependem da temperatura; dependem do pH, dependem dos nutrientes. TED و المواد الكيمياء أو كميتها، رهينة بدرجة الحرارة و درجة الحموضة و المغذيات.
    Ajudam na digestão de nutrientes essenciais. E protegem-nos de certas doenças. TED إنها تساعد في هضم الغذاء الأساسي. وتساعد في الحماية من بعض الأمراض.
    Confraternizam com as vizinhas, partilham a comida, os nutrientes e a sabedoria conquistada durante a sua longa vida. TED يتواصلون مع جيرانهم ويشاركونهم الغذاء والمؤونة والحكمة التي اكتسبوها خلال حياتهم الطويلة.
    Os órgãos montados devem ter nutrientes, calor e sobretudo mais energia directa. Open Subtitles الأعضاء المجمعه يجب أن تنال الغذاء الكافى والحراره بشكلاً دائم والكثير من الطاقه المباشره
    Enquanto mensageiras, a função das hormonas é dar instruções a cada célula do corpo quando consumir oxigénio e nutrientes. TED تعد الهرمونات ناقلات رسائل وظيفتها توجيه كل خلية لتعلم متى تستهلك الأكسجين والمواد المغذية.
    Agora, toda a cidade pode beneficiar dos seus nutrientes. Open Subtitles حسن، الآن البلدة بأكاملها يمكنها أن تستفيد من تلك المغذّيات.
    É preciso encontrar os nutrientes certos, o calor certo, a humidade certa e todos os ambientes bons para as fazer desenvolver. TED لذلك، فأنت بحاجة إلى إيجاد التغذية السليمة، والدفء والرطوبة وجميع البيئات اللطيفة لجعلها تنمو.
    A maioria das plantas obtém água e nutrientes através das suas raízes, cravadas no solo. Open Subtitles تجلب معظم النباتات الماء والمواد الغذائيّة بواسطة جذورها من الأرض
    Para os micróbios que vivem nestas fibras cor-de-laranja, estes químicos tóxicos na água são uma sopa rica em nutrientes. Open Subtitles بالنسبة للجراثيم الحيّة ضمن الألياف البرتقالية، هذه المواد الكيميائية الساّمة في الماء عبارة عن حساء ملىء بالمغذّيات.
    Os nutrientes do solo são tão poucos que não se encontra nenhuma vegetação e, claro, quase não há atmosfera. TED وأن مغذيات التربة قليلة بشكل لا يمكن معه العثور على نباتات، وبالطبع لا يوجد غلاف جوي يذكر.
    Apenas a água fria transporta os nutrientes que elas precisam. Open Subtitles المياه القطبيه البارده هي التي تحمل العناصر الغذائيه التي يجتاجون اليها
    Há um chamado TOR, que é outro sensor de nutrientes, como a via da insulina. TED هناك واحد يُسمى TOR "تور" وهو الاَخر مُتحسس للمواد الغذائية وبنفس مسار الانسولين
    Quando estas tempestades atingem a costa levam nutrientes vitais para a superfície das águas, nutrientes que alimentam o plâncton. Open Subtitles عندما تضرب هذه العواصف الساحل فإنهم يثيرون مواداً غذائية حيوية إلى سطح الماء، مواد غذائيّة تُطعم العوالق
    Mas é inútil morto, porque quando se remove tecido cerebral de um corpo vivo, consegue-se mantê-lo vivo por um curto período numa suspensão de nutrientes. Open Subtitles لكن لا فائدة منه، فهو ميّت. لأنّك حين تأخذ نسيجاً دماغياً من جسد حيّ، يمكنك أن تبقيه حياً لمدة قصيرة بتغذية مؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus