Neste processo, os pepinos-do-mar limpam e oxigenam o fundo do mar decompondo os detritos e reciclando os nutrientes. | TED | بهذه العملية، يقوم خيار البحر بتنظيف وأكسجة قاع البحر عن طريق تحليل المخلّفات وإعادة تدويرالعناصر الغذائية. |
Pensa-se que vivia no fundo do mar, absorvendo nutrientes através da pele. | Open Subtitles | يُعتقد أنهم عاشوا على أرضية البحر، يرشّحون المواد الغذائية خلال جلودهم. |
Os nutrientes em si não chegam para gerar este vasto ajuntamento. | Open Subtitles | المغذيات بحد ذاتها ليست بكافية لتخلق مثل هذه التجمعات الهائلة |
nutrientes também podem vir, embora menos previsivelmente, trazidos pelo mau tempo. | Open Subtitles | بجانب ذلك، يمكن لأشكال الغذاء أن تتوفر بشكل أقل وجوداً، |
Em retrospetiva, teria sido muito mais vantajoso que o homem gostasse mais de nutrientes e de vitaminas em vez de calorias. | TED | في الماضي، كان من الأفضل بكثير للبشر أن يشتهوا المواد المغذية والفيتامينات بدل مجرد السعرات الحرارية. |
Entre esses nutrientes há vários elementos químicos essenciais: o fósforo, o azoto e o cálcio. | TED | العديد من هذه المغذّيات هي عناصر كيميائية أساسيّة: الفسفور، النيتروجين و الكالسيوم. |
96.560 quilómetros que estão basicamente a trazer nutrientes e a levar desperdício. | TED | وباقي الأميال ال 59999 تقوم بعملية التغذية ونقل المخلفات من و الى انحاء الجسم |
Talvez a bola de carne não esteja a absorver nutrientes suficientes. | Open Subtitles | رُبما قطرة اللحم لا تأخذ القدر الكافي من المواد الغذائية |
A insulina é a hormona que estimula a absorção de nutrientes pelos tecidos depois de ingerirmos uma refeição. | TED | الانسولين هو الهرمون الذي يُشجع امتصاص المواد الغذائية داخل أنسجتك بعد ان تأكل وجبتك |
Nós ingerimos nutrientes. Também excretamos nutrientes. | TED | نحن نهضم المواد الغذائية. ونحن نخرج هذه المواد الغذائية أيضاً. |
Temos que lhe meter sementes, fósforo, fertilizantes, nutrientes, água, luz solar. | TED | و غرس البذور , الفسفور السمادات ,المواد الغذائية, الماء , ضوء الشمس |
Claramente, as baleias são muito importantes na reciclagem de nutrientes, tanto na horizontal, como na vertical, pelos oceanos. | TED | من الواضح إذن أن الحيتان مهمة جداً في السلسلة الغذائية ، على مستوى أفقي و عمودي، في المحيطات. |
Esta é uma macroalga que adora nutrientes em excesso. Se estão na indústria dos aquários sabem que se usa para limpar tanques sujos. | TED | هذه طحالب كبرى و التي تحب المغذيات الزائدة. إن كنتم على علاقة بصناعة المصائد البحرية فستعرفون أننا نستخدمها لنتظيف الخزانات المتسخة. |
Madagáscar tem uns morcegos muito especiais que produzem uns dejetos muito ricos em nutrientes. | TED | ويوجد بمدغشقر نوعا فريدا من الخفافيش ينتج فضلات تحتوي على نسب عالية من المغذيات. |
E as substâncias, ou a quantidade de substâncias, dependem da temperatura; dependem do pH, dependem dos nutrientes. | TED | و المواد الكيمياء أو كميتها، رهينة بدرجة الحرارة و درجة الحموضة و المغذيات. |
Ajudam na digestão de nutrientes essenciais. E protegem-nos de certas doenças. | TED | إنها تساعد في هضم الغذاء الأساسي. وتساعد في الحماية من بعض الأمراض. |
Confraternizam com as vizinhas, partilham a comida, os nutrientes e a sabedoria conquistada durante a sua longa vida. | TED | يتواصلون مع جيرانهم ويشاركونهم الغذاء والمؤونة والحكمة التي اكتسبوها خلال حياتهم الطويلة. |
Os órgãos montados devem ter nutrientes, calor e sobretudo mais energia directa. | Open Subtitles | الأعضاء المجمعه يجب أن تنال الغذاء الكافى والحراره بشكلاً دائم والكثير من الطاقه المباشره |
Enquanto mensageiras, a função das hormonas é dar instruções a cada célula do corpo quando consumir oxigénio e nutrientes. | TED | تعد الهرمونات ناقلات رسائل وظيفتها توجيه كل خلية لتعلم متى تستهلك الأكسجين والمواد المغذية. |
Agora, toda a cidade pode beneficiar dos seus nutrientes. | Open Subtitles | حسن، الآن البلدة بأكاملها يمكنها أن تستفيد من تلك المغذّيات. |
É preciso encontrar os nutrientes certos, o calor certo, a humidade certa e todos os ambientes bons para as fazer desenvolver. | TED | لذلك، فأنت بحاجة إلى إيجاد التغذية السليمة، والدفء والرطوبة وجميع البيئات اللطيفة لجعلها تنمو. |
A maioria das plantas obtém água e nutrientes através das suas raízes, cravadas no solo. | Open Subtitles | تجلب معظم النباتات الماء والمواد الغذائيّة بواسطة جذورها من الأرض |
Para os micróbios que vivem nestas fibras cor-de-laranja, estes químicos tóxicos na água são uma sopa rica em nutrientes. | Open Subtitles | بالنسبة للجراثيم الحيّة ضمن الألياف البرتقالية، هذه المواد الكيميائية الساّمة في الماء عبارة عن حساء ملىء بالمغذّيات. |
Os nutrientes do solo são tão poucos que não se encontra nenhuma vegetação e, claro, quase não há atmosfera. | TED | وأن مغذيات التربة قليلة بشكل لا يمكن معه العثور على نباتات، وبالطبع لا يوجد غلاف جوي يذكر. |
Apenas a água fria transporta os nutrientes que elas precisam. | Open Subtitles | المياه القطبيه البارده هي التي تحمل العناصر الغذائيه التي يجتاجون اليها |
Há um chamado TOR, que é outro sensor de nutrientes, como a via da insulina. | TED | هناك واحد يُسمى TOR "تور" وهو الاَخر مُتحسس للمواد الغذائية وبنفس مسار الانسولين |
Quando estas tempestades atingem a costa levam nutrientes vitais para a superfície das águas, nutrientes que alimentam o plâncton. | Open Subtitles | عندما تضرب هذه العواصف الساحل فإنهم يثيرون مواداً غذائية حيوية إلى سطح الماء، مواد غذائيّة تُطعم العوالق |
Mas é inútil morto, porque quando se remove tecido cerebral de um corpo vivo, consegue-se mantê-lo vivo por um curto período numa suspensão de nutrientes. | Open Subtitles | لكن لا فائدة منه، فهو ميّت. لأنّك حين تأخذ نسيجاً دماغياً من جسد حيّ، يمكنك أن تبقيه حياً لمدة قصيرة بتغذية مؤقتة. |