Este é o único lugar que não estarão a salvo. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي لن يكونوا فيه بأمآن |
Este é o único lugar que sei que estarão bem. | Open Subtitles | هذا المكان الوحيد الذي اعلم انك ستكونين فيه بأمان |
o único lugar que não olhamos foi a área de estocagem. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي لم نبحث فيه هو في غرفة التحميل |
Atrás do assento. o único lugar que não olhei. | Open Subtitles | وراءالمقعد، المكان الوحيد الذى لم أبحث به |
Este é o único lugar que tenho no mundo. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذى أتجول فيه فى العالم كله |
Este é o único lugar que mantive, desde a época do Ricardito. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذى حافظة ليه مُنذ أيام "سبيدى". |
É o único lugar que não tem câmaras de segurança. | Open Subtitles | أنه المكان الوحيد الذي لم يكن فيه كاميرات أمنية |
É o único lugar que parece normal. | Open Subtitles | كما لو أنه المكان الوحيد الطبيعي |
Este é o único lugar que podemos conferenciar sem os pais interromperem. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي يمكننا الإجتماع فيه بدون علم والدي |
Este não e o único lugar que a relva cresce. | Open Subtitles | . هذا ليس المكان الوحيد الذي ينمو به العشب |
o único lugar que não examinados completamente foi a medula. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي لم نفحصه ملياً هو نخاعه العظمي. |
Eles me perseguiram e eu fugi para o único lugar que eu não me seguir. | Open Subtitles | لذا طاردوني فهربت في المكان الوحيد الذي لن يجرؤا ان يتبعونني فيه |
o único lugar que veem que está a caminhar noutra direção é a impopularidade do presidente mexicano Peña Nieto. | TED | المكان الوحيد الذى نراه يتحرك في اتجاه آخر هو عدم شعبية رئيس المكسيك (بينيا نيتو). |
E é o único lugar que não te faz lembrar a Sara. | Open Subtitles | (وهذا هو المكان الوحيد الذى لن يذكرك بـ(ساره |