Eu gostaria que considerásse retirar as acusações contra o meu pai e honrar o acordo de imunidade da minha mãe. | Open Subtitles | أنا أودّك لإعتبار السقوط التهم ضدّ أبي ويشرّف أمّي إتفاقية مناعة. |
- o acordo de co-habitação não! | Open Subtitles | هل تعرف ما هذه؟ ليست إتفاقية السكن المشترك |
Que ele assine o acordo de não contestar a condenação de confisco de bens após a sua soltura. | Open Subtitles | إتفقنا على العفو عن زوجك بشرط واحد بأن يقوم بتوقيع إتفاقية لعدم تحدّي مصادرة الأملاك بعد إصدار القرار |
o acordo de rescisão dá-me direito a indemnização e seguro de doença. | Open Subtitles | اتفاقية الفصل تتضمن تعويضات نقدية على فترات متفرقة واستمرار الرعاية الصحية |
o acordo de confidencialidade não se aplica a mim. | Open Subtitles | اتفاقية عدم الإفشاء الخاصة بأوليفيا لم تنطبق علي |
mas pelo Presidente Reagan, e não foi sobre a alteração climática e o acordo de Paris. | TED | بل هو بيانٌ للرئيس ريجان، وهو لم يكن عن تغيرات المناخ ولا عن ائتلاف باريس للمناخ، |
São contra o acordo de preços, por isso bombardearam o local de encontro. | Open Subtitles | إنهم ضد إتفاقية التسعير ، لهذا فجروا موقع الإجتماع |
Bem, depois de tudo isto ser posto em prática e de haver uma mudança de entendimento, os governos puderam ir a Paris e adotar o acordo de Paris. | TED | و الآن، ما أن تجمع كل شيء في مكانه و أن تنقل هذا الفهم، عندئذ سترى إن جميع الحكومات ستكون قادرة على الذهاب إلى باريس و تبني إتفاقية باريس. |
Eu estou a escrever-lhe para informá-lo que o meu pai, Jack Bristow, levou a CIA a acreditar completamente que Irina Derevko violou o acordo de imunidade. | Open Subtitles | أكتب لإعلامك ذلك أبي، جاك بريستو، خدع وكالة المخابرات المركزية بشكل عنيد إلى الإعتقاد إرينا دريفكو إنتهكت إتفاقية مناعتها. |
Amy, o acordo de Relacionamento não foi feito para que um de nós faça o que quiser. | Open Subtitles | إيمي" إتفاقية العلاقة لم تُصمم " لتكون لصالح أي من كلانا |
A visita europeia do Presidente, o acordo de Helsínquia... | Open Subtitles | زيارة الرئيس الأوروبية، إتفاقية هِلسنكي... |
Como sabem, descobriu-se a existência dos mutantes durante o acordo de Paz em Paris, após a Guerra do Vietname, em 1973. | Open Subtitles | كما يعرف الجميع , الظهور الأول للمتحولون كان في إتفاقية - باريس للسلام |
Não partilhou o acordo de arrendamento? | Open Subtitles | حسناً, هل قام بمشاركتك إتفاقية التأجير؟ |
Foi assim também que aconteceu a transformação no caminho para o acordo de Paris. | TED | وبذلك أيضًا حدث التحول في الطريق إلى اتفاقية باريس. |
Querem que assines o acordo de confidencialidade. | Open Subtitles | إنهم يريدونكِ أن توقّعى على اتفاقية السريّة فقط |
Mas...o acordo de paz que estamos prestes assinar será o seu memorial vivo. | Open Subtitles | لكن.. اتفاقية السلام التي نوشك على توقيعها سوف تكون ذكراه الحية |
E, segundo o acordo de co-habitação, todos os empates são decididos por mim. | Open Subtitles | و حسب اتفاقية السكن النتائج المتعادلة يتم حسمها من قبلي |
Vá lá, quero que revejas o acordo de parceria com o Harley. | Open Subtitles | اريدك ان تبحث جيداً في اتفاقية الشراكة مع هارلي |
[o acordo de Paris é produto do reconhecimento [de a alteração climática ser um problema global...] Esta frase não foi dita pelo Presidente Obama, | TED | [ائتلاف مناخ باريس هو نتيجة للاعتراف، بأن تغيرات المناخ هو أزمة عالمية..] هذا البيان لم يصرح به الرئيس أوباما، |