é altura de transmitirmos o assédio e a discriminação às pessoas que podem remediar estes abusos. | TED | حان وقت الإبلاغ عن التحرش والتمييز إلى المنوطين بإصلاح هذه الفوضى. |
Muitas vezes, o assédio e a discriminação é uma experiência solitária e isoladora, mas precisamos de ajudar as pessoas a sair de detrás da secretária. | TED | غالبًا ما يشير التحرش والتمييز إلى تجربة مليئة بالوحدة والعزلة، لكن علينا مساعدة الناس لإظهار ذلك للعلن. |
"Spot" é uma ferramenta de denúncia anónima "online" que vos ajuda a registar e a denunciar o assédio e a discriminação laboral. | TED | والموقع هو أداة إلكترونية مجهولة الهوية وتساعد في التسجيل والإبلاغ عن التحرش والتمييز في بيئة العمل. |
Agora, dedico-me a ajudar as pessoas a registar e a relatar o assédio e a discriminação no local de trabalho. | TED | وصرفت انتباهي إلى مساعدة الناس في التعامل مع التسجيل والإبلاغ عن التحرش والمعاملة التمييزية في مكان العمل. |
E agora foco a minha atenção em ajudar as pessoas a registar e denunciar o assédio e a discriminação no local de trabalho. | TED | والآن، فإنني أعمل على مساعدة الناس بمعالجة موضوع التسجيل والتبليغ عن التحرش والتمييز في بيئة العمل. |
A Spot é um recurso que ajuda as empresas a lidar com o assédio e a discriminação através de melhores opções de denúncia e melhor formação. | TED | إن سبوت وسيلة تساعد المنظمات على التصدي للمضايقة والتمييز عن طريق تحسين خيارات الإبلاغ وتحسين التدريب. |
Entretanto, saíram novos dados que reiteram esta ideia de que o assédio e a discriminação são testemunhados. | TED | أُجري المزيد من البحوث منذ ذلك الحين والتي أعادت طرح هذه الفكرة بأنّ معظم حالات المضايقة والتمييز يُشهد عليها. |
É altura de falarmos sobre o assédio de forma mais inclusiva: não basta falar do assédio sexual, é preciso encorajar as pessoas a denunciarem o assédio e a discriminação com base noutras características, tais como a idade, a deficiência ou a etnia. | TED | وحان الوقت لكي نتحدث عن التحرش بطريقة أكثر شمولية: ليس فقط عن التحرش الجنسي، بل تشجيع الناس على التحدث عن التحرش والتمييز بناء على خصائص أخرى مثل العمر والإعاقة والعِرق. |
Os movimentos ''Me Too'' e ''Time's Up'' têm mostrado como o assédio e a discriminação são assustadoramente comuns na vida de tantas pessoas, e como esta realidade irradia para os locais de trabalho. | TED | الحركات التوعوية كـ (أنا أيضاً)، و(حان الوقت) ألقت الوضوء على حقيقة أن التحرش والتمييز واقع يعاني منه الكثير من الناس، ويمتد هذا الواقع حتى مكان عملهم. |
Chegou a altura de denunciar o assédio e a discriminação a quem é capaz de corrigir esta desordem. | TED | حان الوقت لنُبلغ عن هذا التمييز وهذا التحرش. للأشخاص القادرين على إصلاح هذه الفوضى. |
E, lamentavelmente, apesar de o assédio e a discriminação serem praticados pelos gestores, em muitas empresas são também o primeiro ponto de referência quando acontece algo de errado. | TED | ربما بشكل صادم، بالرغم من أن المدراء هم أكثر الأشخاص احتمالية لارتكاب التحرش أو التمييز، في العديد من المنظمات من المفترض أيضاً أن يكونوا أول جهة للاتصال عند سير الأمور بشكل خاطئ. |
#MeToo e o movimento "Time's Up" trouxeram à luz do dia que o assédio e a discriminação são uma parte chocantemente comum da realidade vivida por muitas pessoas e que esta realidade se estende ao local de trabalho. | TED | سلطت حركتي "مي تو" و"تايمز أب" الضوء على التحرش والمعاملة التمييزية على أنهما شائعين بطريقة صادمة كجزء من واقع بعض الأشخاص، ويمتد هذا الواقع إلى بيئة العمل. |